主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 3:8
>>
本节经文
和合本2010(神版)
救恩属于耶和华;愿你赐福给你的百姓。(细拉)
新标点和合本
救恩属乎耶和华;愿你赐福给你的百姓。细拉
和合本2010(上帝版)
救恩属于耶和华;愿你赐福给你的百姓。(细拉)
当代译本
耶和华啊,你是拯救者,愿你赐福你的子民!(细拉)
圣经新译本
救恩属于耶和华,愿你赐福给你的子民。(细拉)
中文标准译本
救恩在于耶和华!愿你的祝福临到你的子民。细拉
新標點和合本
救恩屬乎耶和華;願你賜福給你的百姓。(細拉)
和合本2010(上帝版)
救恩屬於耶和華;願你賜福給你的百姓。(細拉)
和合本2010(神版)
救恩屬於耶和華;願你賜福給你的百姓。(細拉)
當代譯本
耶和華啊,你是拯救者,願你賜福你的子民!(細拉)
聖經新譯本
救恩屬於耶和華,願你賜福給你的子民。(細拉)
呂振中譯本
拯救屬於永恆主;願你的祝福在你人民身上。(細拉)
中文標準譯本
救恩在於耶和華!願你的祝福臨到你的子民。細拉
文理和合譯本
拯救屬於耶和華、願錫嘏爾民兮、
文理委辦譯本
耶和華普救選民、丕錫福祉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主常施救、願主賜福於主之選民、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主乎救我。俯聽悲嗟。既批敵頰。又折其牙。
New International Version
From the Lord comes deliverance. May your blessing be on your people.
New International Reader's Version
Lord, you are the one who saves. May your blessing be on your people.
English Standard Version
Salvation belongs to the Lord; your blessing be on your people! Selah
New Living Translation
Victory comes from you, O Lord. May you bless your people. Interlude
Christian Standard Bible
Salvation belongs to the LORD; may your blessing be on your people. Selah
New American Standard Bible
Salvation belongs to the Lord; May Your blessing be upon Your people! Selah
New King James Version
Salvation belongs to the Lord. Your blessing is upon Your people. Selah
American Standard Version
Salvation belongeth unto Jehovah: Thy blessing be upon thy people.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
Salvation belongs to the Lord; may Your blessing be on Your people. Selah
King James Version
Salvation[ belongeth] unto the LORD: thy blessing[ is] upon thy people. Selah.
New English Translation
The LORD delivers; you show favor to your people.( Selah)
World English Bible
Salvation belongs to Yahweh. May your blessing be on your people. Selah.
交叉引用
以赛亚书 43:11
我,惟有我是耶和华;除我以外没有救主。
诗篇 37:39-40
义人得救是出于耶和华,在患难时耶和华作他们的避难所。耶和华帮助他们,解救他们;他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。
何西阿书 13:4
自从你出埃及地以来,我就是耶和华—你的神;除了我神以外,你不认识别的,在我以外,并没有救主。
约拿书 2:9
但我要以感谢的声音向你献祭。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。”
使徒行传 4:12
除他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”
启示录 7:10
大声喊着说:“愿救恩归于坐在宝座上我们的神,也归于羔羊!”
使徒行传 3:26
神既兴起他的仆人,就先差他到你们这里来,赐福给你们,使各人回转,离开你们的邪恶。”
箴言 21:31
马是为打仗之日预备的;得胜却在于耶和华。
以赛亚书 45:21-22
你们要近前来说明,让他们彼此商议。谁从古时指明这事?谁从上古述说它?不是我—耶和华吗?除了我以外,再没有神;我是公义的神,又是救主;除了我以外,再没有别的了。“地的四极都当转向我,就必得救;因为我是神,再没有别的。
耶利米书 3:23
从小山来的真是枉然,大山的喧嚷也是枉然。以色列得救,诚然在乎耶和华—我们的神。
诗篇 72:17
愿他的名存到永远,他的名如太阳之长久;愿人因他蒙福,万国称他为有福。
以弗所书 1:3
愿颂赞归给我们主耶稣基督的父神。他在基督里曾把天上各样属灵的福气赐给我们。
启示录 19:1
此后,我听见好像有一大群人在天上大声说:“哈利路亚!救恩、荣耀、权能都属于我们的神。
诗篇 29:11
耶和华必赐力量给他的百姓,耶和华必赐平安的福给他的百姓。
彼得前书 3:9
不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们正是为此蒙召的,好使你们承受福气。
希伯来书 6:14
说:“我必多多赐福给你;我必使你大大增多。”