主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 29:11
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
福哉天民。恃主日強。戢爾干戈。永享安康。
新标点和合本
耶和华必赐力量给他的百姓;耶和华必赐平安的福给他的百姓。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华必赐力量给他的百姓,耶和华必赐平安的福给他的百姓。
和合本2010(神版-简体)
耶和华必赐力量给他的百姓,耶和华必赐平安的福给他的百姓。
当代译本
耶和华赐力量给自己的子民,赐给他们平安的福乐。
圣经新译本
愿耶和华赐力量给他的子民,愿耶和华赐平安的福给他的子民。
中文标准译本
耶和华赐力量给他的子民,耶和华以平安祝福他的子民。
新標點和合本
耶和華必賜力量給他的百姓;耶和華必賜平安的福給他的百姓。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華必賜力量給他的百姓,耶和華必賜平安的福給他的百姓。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華必賜力量給他的百姓,耶和華必賜平安的福給他的百姓。
當代譯本
耶和華賜力量給自己的子民,賜給他們平安的福樂。
聖經新譯本
願耶和華賜力量給他的子民,願耶和華賜平安的福給他的子民。
呂振中譯本
願永恆主賜力量給他的人民;願永恆主將平安興隆祝福他人民。
中文標準譯本
耶和華賜力量給他的子民,耶和華以平安祝福他的子民。
文理和合譯本
耶和華必錫其民以能力、耶和華必祝其民以平康兮、
文理委辦譯本
佑助選民、厚錫平康兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主以力賜己之民、又賜以平康之福、
New International Version
The Lord gives strength to his people; the Lord blesses his people with peace.
New International Reader's Version
The Lord gives strength to his people. The Lord blesses his people with peace.
English Standard Version
May the Lord give strength to his people! May the Lord bless his people with peace!
New Living Translation
The Lord gives his people strength. The Lord blesses them with peace.
Christian Standard Bible
The LORD gives his people strength; the LORD blesses his people with peace.
New American Standard Bible
The Lord will give strength to His people; The Lord will bless His people with peace.
New King James Version
The Lord will give strength to His people; The Lord will bless His people with peace.
American Standard Version
Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace.
Holman Christian Standard Bible
The Lord gives His people strength; the Lord blesses His people with peace.
King James Version
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
New English Translation
The LORD gives his people strength; the LORD grants his people security.
World English Bible
Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace.
交叉引用
民數記 6:24-27
以賽亞書 40:31
以賽亞書 41:10
帖撒羅尼迦後書 3:16
願和平之主、隨時隨處、親賜爾等平安。願主與爾等俱。
以賽亞書 40:29
詩篇 68:35
峻極於天。坐鎮義塞。
以弗所書 3:16
按其無窮之光榮、使爾內心生活、得因其聖神而自強不息、
詩篇 28:8-9
祈保受命王。萬民食帝力。拯救爾子民。福佑爾嗣業。長為元元牧。涵育靡有極。
哥林多前書 1:3
伏願我天主聖父及主耶穌基督降爾聖寵錫爾平安。
約翰福音 16:33
予以此語爾、俾爾因予而得平安。爾在人世、固有患難、惟勿因是而餒、予已克勝人世矣。』
羅馬書 14:17
究竟天主之國、不在飲食、惟在正義和平、與夫怡然自得於聖神之中耳。
撒迦利亞書 10:6
詩篇 138:3
昔日罹患難。恃主得平安。充我浩然氣。令我心彌堅。
詩篇 37:11
善人承大地。心廣體亦適。
以賽亞書 9:6-7
詩篇 85:10
但能小心翼翼以事主兮。應證救恩之實邇。行見光榮之重臨兮。盤桓乎吾地。
撒迦利亞書 10:12
詩篇 72:3
山川穆穆。庶類俞俞。
詩篇 85:8
沐浴芳澤兮。酣暢春風。
啟示錄 1:4
若望致書於亞西亞七教會曰:伏願古今未來永生天主、寶座前之七神、
約翰福音 14:27
予以平安遺爾、予以己之平安施於爾等、而予之為施、亦有異乎世之所為矣。毋事忐忑、毋事疑懼;
詩篇 84:7
行經悲谷。化為甘泉。及時之雨。膏澤是宣。
以弗所書 2:17
夫基督之來、為傳佈和平之福音。當時爾等在遐、我等在邇、其得親聆斯音則一也。
提摩太後書 4:17
當時惟主佑我、充我以大無畏精神、俾我猶克從容布道於異邦人、且竟能安然脫出獅口。
詩篇 72:7
賢良雲興。四方恬愉。如月之恆。永燭寰區。