主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 23:1
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
主乃我之牧。所需百無憂。
新标点和合本
耶和华是我的牧者,我必不至缺乏。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华是我的牧者,我必不致缺乏。
和合本2010(神版-简体)
耶和华是我的牧者,我必不致缺乏。
当代译本
耶和华是我的牧者,我必一无所缺。
圣经新译本
耶和华是我的牧人,我必不会缺乏。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
中文标准译本
耶和华是我的牧者,我必不缺乏。
新標點和合本
耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。
當代譯本
耶和華是我的牧者,我必一無所缺。
聖經新譯本
耶和華是我的牧人,我必不會缺乏。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
呂振中譯本
永恆主是牧養我的;我沒有缺乏。
中文標準譯本
耶和華是我的牧者,我必不缺乏。
文理和合譯本
耶和華為我牧、我不匱乏兮、
文理委辦譯本
耶和華為牧兮、吾是以無匱乏兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主乃我之牧者、使我不至窮乏、
New International Version
The Lord is my shepherd, I lack nothing.
New International Reader's Version
The Lord is my shepherd. He gives me everything I need.
English Standard Version
The Lord is my shepherd; I shall not want.
New Living Translation
The Lord is my shepherd; I have all that I need.
Christian Standard Bible
The LORD is my shepherd; I have what I need.
New American Standard Bible
The Lord is my shepherd, I will not be in need.
New King James Version
The Lord is my shepherd; I shall not want.
American Standard Version
Jehovah is my shepherd; I shall not want.
Holman Christian Standard Bible
The Lord is my shepherd; there is nothing I lack.
King James Version
The LORD[ is] my shepherd; I shall not want.
New English Translation
The LORD is my shepherd, I lack nothing.
World English Bible
Yahweh is my shepherd: I shall lack nothing.
交叉引用
腓立比書 4:19
吾知天主亦必因基督耶穌、按其無窮之蘊藏、日新之光榮饜飫爾之心願也。
約翰福音 10:11
予乃良牧;良牧不惜舍身致命、以保其羊、
以賽亞書 40:11
約翰福音 10:27-30
吾羊樂聞吾音、予識之、而彼亦惟予是從;予賜以永生、終無淪亡之虞、亦無能奪自予手。吾父所授於予者、有貴於宇宙萬有者焉。吾父手中所有、孰得從而奪之;予與父、一而已矣!』
約翰福音 10:14
予乃良牧、識己之羊、亦為所識、
馬太福音 6:33
惟先求天國及其正義、則其餘一切、必加爾身矣。
啟示錄 7:17
蓋座前羔羊將親為之牧、導之引之、以至活水之源;而天主且將親拭其目中之淚也。
彼得前書 2:25
爾等昔為迷途之羊、今乃得歸本牧;本牧者、即爾靈魂之監督也。
希伯來書 13:5-6
立身處世、切莫貪財;若能知足、則常樂矣。天主不云乎:『我決不爾棄、有急我當濟。』然則吾人應可泰然無憂、怡然而歌曰:『有主相佑、遑恤其他?血氣之倫、其如我何?』
以西結書 34:11-12
彼得前書 5:4
則於元牧顯現之日、爾等必獲永久不敝之榮冕矣。
以西結書 34:23-24
詩篇 34:9-10
願我眾兄弟。一嘗主之味。其味實無窮。親嘗始知美。敬主邀天休。所需百無缺。
希伯來書 13:20
願平安之天主、曩憑永約之血、使吾主耶穌基督自死者中復活、而為群羊之大牧者、
詩篇 84:11
在斯一日。勝似千春。寧在主宅。充一閽人。莫為惡逆。入幕之賓。
羅馬書 8:32
天主以其聖子為我眾捨生、猶且不惜、尚何吝以一切萬有并賜於我耶?
路加福音 12:30-32
凡此皆世俗之所營。爾之有需於此、爾父庸有不知?惟先求天國、餘物自加於爾矣。二三子毋庸憂疑、已承爾父美意、以國授爾矣。
彌迦書 5:4
詩篇 78:52
惟於吾族。寵命獨降。牧之如羊。曠野之中。
耶利米書 23:3-4
詩篇 79:13-80:1
俾爾所牧。稱謝不已。頌揚大德。乃至世世。
耶利米書 31:10
彌迦書 5:2