主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 146:7
>>
本节经文
当代译本
祂为受压制的人申冤,赐食物给饥饿的人,使被囚者得自由。
新标点和合本
他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的;
和合本2010(上帝版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
和合本2010(神版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
圣经新译本
他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。
中文标准译本
他为那些受欺压的人伸冤,为那些饥饿的人赐下粮食;耶和华使被囚的人得解放;
新標點和合本
他為受屈的伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的;
和合本2010(上帝版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
和合本2010(神版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
當代譯本
祂為受壓制的人伸冤,賜食物給饑餓的人,使被囚者得自由。
聖經新譯本
他為受欺壓的人伸冤,賜食物給飢餓的人,耶和華使被囚的得自由。
呂振中譯本
他為受欺壓的伸冤;他賜食物給饑餓的人。永恆主解開了被囚者的捆綁;
中文標準譯本
他為那些受欺壓的人伸冤,為那些飢餓的人賜下糧食;耶和華使被囚的人得解放;
文理和合譯本
受虐者、為之伸冤、飢餓者、給之以食、幽囚者、耶和華釋之兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、冤抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為受屈者伸冤、賜食於餓者、使捆縛捆縛或作俘囚者得釋、
吳經熊文理聖詠與新經全集
屈者必見伸。飢者必得食。
New International Version
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets prisoners free,
New International Reader's Version
He stands up for those who are treated badly. He gives food to hungry people. The Lord sets prisoners free.
English Standard Version
who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free;
New Living Translation
He gives justice to the oppressed and food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The LORD frees prisoners.
New American Standard Bible
Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
New King James Version
Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.
American Standard Version
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
Holman Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The Lord frees prisoners.
King James Version
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
New English Translation
vindicates the oppressed, and gives food to the hungry. The LORD releases the imprisoned.
World English Bible
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
交叉引用
诗篇 103:6
耶和华为一切受欺压的人伸张正义,主持公道。
诗篇 68:6
祂使孤苦者有家,让被囚者欢然脱离牢笼。但叛逆者要住在干旱之地。
以赛亚书 61:1
主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏立了我,让我传福音给贫穷的人,差遣我医治伤心的人,宣告被掳的人得释放、被囚的人得自由;
撒迦利亚书 9:11-12
锡安啊,因为我用血跟你立了约,我必将你中间被掳的人从无水之坑释放出来。有盼望的被掳者啊,回到你们的堡垒吧。今日我宣布,我必加倍地补偿你们。
诗篇 142:7
求你救我脱离牢笼,好让我赞美你。因为你恩待我,义人必聚集在我周围。
诗篇 10:18
你为孤儿和受欺压的人申冤,使渺小的世人不能再恐吓他们。
路加福音 4:18
“主的灵在我身上,因为祂膏立了我,让我传福音给贫穷的人,差遣我宣告被掳的人得释放、瞎眼的人得见光明、受欺压的人得自由,
箴言 22:22-23
不可仗势剥削贫穷人,法庭上不可欺凌弱者,因为耶和华必为他们申冤,夺去掠夺他们之人的性命。
以赛亚书 9:4
因为你必折断他们负的轭和欺压者的棍棒,好像昔日你毁灭米甸人一样;
诗篇 72:4
愿他保护百姓中受苦的人,拯救贫穷的人,打倒欺压者。
诗篇 12:5
耶和华说:“我要保护受欺压的困苦人和哀叹的贫穷人,使他们如愿以偿。”
诗篇 107:9-10
因为祂满足干渴的人,以美食喂饱饥饿的人。有些人坐在黑暗里,在死亡的阴影下,被铁链捆绑,痛苦不堪。
诗篇 145:15-16
世人都仰赖你,你按时赐给他们所需的食物。你慷慨满足一切生命的需要。
箴言 23:10-11
不可挪移古时的界石,不可侵占孤儿的田地。因他们的救赎主强大,祂必对付你,替他们申冤。
诗篇 10:14-15
但你已看到世人的疾苦,随时伸出援手。困苦无助的人投靠你,你是孤儿的帮助。求你打断恶人的臂膀,彻底追究他们的罪恶。
路加福音 1:53
祂使饥饿的得饱足,叫富足的空手而去。
诗篇 107:14-16
祂带领他们脱离黑暗和死亡的阴影,断开他们的锁链。他们当称谢耶和华的慈爱,称谢祂为世人所行的奇事。因为祂打碎了铜门,砍断了铁闩。
耶利米书 31:14
我要使祭司有充足的供应,使我的子民饱享美物。这是耶和华说的。”
诗篇 9:16
耶和华彰显了自己的公义,使恶人自食其果。(细拉)
诗篇 105:17-20
祂派一个人率先前往,这人就是被卖为奴隶的约瑟。他被戴上脚镣,套上枷锁,直到后来他的预言应验,耶和华的话试炼了他。埃及王下令释放他,百姓的首领给他自由,
诗篇 136:25
祂赐食物给众生,因为祂的慈爱永远长存。
玛拉基书 3:5
万军之耶和华说:“我要来到你们当中施行审判,速速作证指控那些行邪术的、通奸的、起假誓的、克扣工人薪水的、欺压寡妇孤儿的、冤枉异乡人的,以及不敬畏我的。
路加福音 9:17
大家都吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,竟装满了十二个篮子。
使徒行传 5:19
当天晚上,有一位主的天使把狱门打开,领他们出来,
使徒行传 16:26
突然间发生大地震,整座监狱的地基都摇动起来,牢门立刻全开了,囚犯的锁链也都松开了。