主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 132:13
>>
本节经文
圣经新译本
因为耶和华拣选了锡安,定意把它当作自己的居所。他说:
新标点和合本
因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所,
和合本2010(上帝版-简体)
因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所:
和合本2010(神版-简体)
因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所:
当代译本
因为耶和华已经拣选了锡安,愿意将锡安作为祂的居所。
中文标准译本
因为耶和华选择了锡安,选定她作自己居住的地方:
新標點和合本
因為耶和華揀選了錫安,願意當作自己的居所,
和合本2010(上帝版-繁體)
因為耶和華揀選了錫安,願意當作自己的居所:
和合本2010(神版-繁體)
因為耶和華揀選了錫安,願意當作自己的居所:
當代譯本
因為耶和華已經揀選了錫安,願意將錫安作為祂的居所。
聖經新譯本
因為耶和華揀選了錫安,定意把它當作自己的居所。他說:
呂振中譯本
因為永恆主揀選了錫安,願意它做自己的幕所:他說:
中文標準譯本
因為耶和華選擇了錫安,選定她作自己居住的地方:
文理和合譯本
蓋耶和華簡郇、欲以為居所兮、
文理委辦譯本
維我遴選郇邑、為我居處兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主選擇郇城、樂為駐蹕之所、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖心所鍾。實在西溫。
New International Version
For the Lord has chosen Zion, he has desired it for his dwelling, saying,
New International Reader's Version
The Lord has chosen Zion. That’s the place where he wants to live.
English Standard Version
For the Lord has chosen Zion; he has desired it for his dwelling place:
New Living Translation
For the Lord has chosen Jerusalem; he has desired it for his home.
Christian Standard Bible
For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his home:
New American Standard Bible
For the Lord has chosen Zion; He has desired it as His dwelling place.
New King James Version
For the Lord has chosen Zion; He has desired it for His dwelling place:
American Standard Version
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it for his habitation.
Holman Christian Standard Bible
For the Lord has chosen Zion; He has desired it for His home:
King James Version
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired[ it] for his habitation.
New English Translation
Certainly the LORD has chosen Zion; he decided to make it his home.
World English Bible
For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
交叉引用
诗篇 68:16
多峰多岭的山哪!你们为什么敌视神所喜悦居住的山呢?耶和华必住在那里,直到永远。
希伯来书 12:22
你们却是来到锡安山和永活的神的城,就是天上的耶路撒冷;在那里有千万的天使聚集,
诗篇 78:68-69
却拣选了犹大支派,他所爱的锡安山。他建造了自己的圣所好像在高天之上,又像他所建立永存的大地。
诗篇 87:2
耶和华爱锡安的城门,胜过雅各的一切居所。
诗篇 48:1-3
在我们神的城中,在他的圣山上,耶和华是至大的,应该大受赞美。在北面的锡安山、大君王的城,美丽高耸,是全地所喜欢的。神在城的堡垒中,显明自己是避难所。
诗篇 76:1-2
在犹大,神是人人所认识的,在以色列,他的名被尊为大。他的帐棚是在撒冷,他的居所是在锡安。
以赛亚书 14:32
人要怎样回答外族的使者呢?要说:“耶和华建立了锡安,他子民中的困苦人必在其中避难。”