主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 128:1
>>
本节经文
呂振中譯本
凡敬畏永恆主、循他道路行的人、有福啊!
新标点和合本
凡敬畏耶和华、遵行他道的人便为有福!
和合本2010(上帝版-简体)
凡敬畏耶和华、遵行他道的人有福了!
和合本2010(神版-简体)
凡敬畏耶和华、遵行他道的人有福了!
当代译本
敬畏耶和华、遵行祂旨意的人有福了!
圣经新译本
敬畏耶和华,遵行他的道的人,是有福的。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
中文标准译本
所有敬畏耶和华、走在他道路上的人,都是蒙福的!
新標點和合本
凡敬畏耶和華、遵行他道的人便為有福!
和合本2010(上帝版-繁體)
凡敬畏耶和華、遵行他道的人有福了!
和合本2010(神版-繁體)
凡敬畏耶和華、遵行他道的人有福了!
當代譯本
敬畏耶和華、遵行祂旨意的人有福了!
聖經新譯本
敬畏耶和華,遵行他的道的人,是有福的。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
中文標準譯本
所有敬畏耶和華、走在他道路上的人,都是蒙福的!
文理和合譯本
凡寅畏耶和華、行其道者、其有福兮、
文理委辦譯本
寅畏耶和華、遵從其道者、必蒙綏祉兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
敬畏主遵行主道者、此等人即為有福、
吳經熊文理聖詠與新經全集
敬主邀天樂。從容聖道中。
New International Version
Blessed are all who fear the Lord, who walk in obedience to him.
New International Reader's Version
Blessed are all those who have respect for the Lord. They live as he wants them to live.
English Standard Version
Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in his ways!
New Living Translation
How joyful are those who fear the Lord— all who follow his ways!
Christian Standard Bible
How happy is everyone who fears the LORD, who walks in his ways!
New American Standard Bible
Blessed is everyone who fears the Lord, Who walks in His ways.
New King James Version
Blessed is every one who fears the Lord, Who walks in His ways.
American Standard Version
Blessed is every one that feareth Jehovah, That walketh in his ways.
Holman Christian Standard Bible
How happy is everyone who fears the Lord, who walks in His ways!
King James Version
Blessed[ is] every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
New English Translation
How blessed is every one of the LORD’s loyal followers, each one who keeps his commands!
World English Bible
Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways.
交叉引用
詩篇 119:1
行徑純全、遵永恆主律法行的、有福啊!
詩篇 112:1
哈利路亞!敬畏永恆主、熱烈喜愛他誡命的、這人有福啊!
路加福音 1:50
他的憐憫施給敬畏他的人是代代無窮的。
詩篇 103:13
父親怎樣憐憫兒女,永恆主也怎樣憐憫敬畏他、的人。
使徒行傳 9:31
當時猶太、加利利、撒瑪利亞、全地的教會都得平安,得建立,在敬畏主蒙聖靈的鼓勵中前進,人數日見增加。
詩篇 103:17
但永恆主的堅愛顯到敬畏他、的人卻是從亙古到永遠;其義氣也施到他們的子子孫孫,
詩篇 147:11
永恆主喜悅的、乃是敬畏他的、仰望他的堅愛的人。
詩篇 127:1
若不是永恆主建造房屋,建造的人就枉然勞碌;若不是永恆主看守城池,看守的人就枉然儆醒。
詩篇 1:1-3
不依惡人的計謀而行,不站在罪人的道路,不坐在褻慢人的座位,這人有福啊!他所喜愛的、是永恆主的律法,他晝夜所思想的、也是主的律法。他好像一棵樹、移植於流水溝旁,按節候結果子,其葉子總不凋殘;凡他所作的、盡都順利。
詩篇 119:3
不作不義的事,只行主道路的、有福啊!
詩篇 120:1
我在急難中呼求永恆主,他就應了我:
詩篇 115:13
敬畏永恆主的、無論大小、永恆主都要賜福。
帖撒羅尼迦前書 4:1
末了,弟兄們,我們在主耶穌裏求你們,勸你們——你們既從我們領受了主的話,知道該怎樣行、讓上帝喜歡,你們也真地這樣行——我就勸你們要更加力行。
詩篇 125:1
倚靠永恆主的好像錫安山、總不搖動。
路加福音 1:6
他們二人在上帝面前都是義人,遵行主的一切誡命和律例,無可責備。
詩篇 122:1
人對我說:『我們上永恆主的殿去』,我就很歡喜。
詩篇 124:1
讓以色列說:若不是永恆主、他在為我們,
詩篇 121:1
我向山舉目。我的助力從哪裏來呢?
詩篇 81:13
啊,只要我人民肯聽我,以色列肯遵行我的道路,
詩篇 126:1
當永恆主恢復錫安的故業時,我們好像在作夢的。
詩篇 123:1
坐在天上的主啊,我向你舉目。
詩篇 103:1
我的心哪,你要祝頌永恆主;我的全內臟啊,你要祝頌他的聖名。