主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 124:1
>>
本节经文
新標點和合本
以色列人要說:若不是耶和華幫助我們,
新标点和合本
以色列人要说:若不是耶和华帮助我们,
和合本2010(上帝版-简体)
说吧,以色列:“若不是耶和华帮助我们,
和合本2010(神版-简体)
说吧,以色列:“若不是耶和华帮助我们,
当代译本
以色列人要说:若不是耶和华帮助我们,
圣经新译本
愿以色列人说:如果不是耶和华帮助我们,(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
中文标准译本
愿以色列说:“要不是耶和华在我们这边,
和合本2010(上帝版-繁體)
說吧,以色列:「若不是耶和華幫助我們,
和合本2010(神版-繁體)
說吧,以色列:「若不是耶和華幫助我們,
當代譯本
以色列人要說:若不是耶和華幫助我們,
聖經新譯本
願以色列人說:如果不是耶和華幫助我們,(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
呂振中譯本
讓以色列說:若不是永恆主、他在為我們,
中文標準譯本
願以色列說:「要不是耶和華在我們這邊,
文理和合譯本
以色列當曰、非耶和華偕我、
文理委辦譯本
以色列族當曰、遇有仇敵、怒而攻予、如耶和華不加眷祐、則予早被生吞兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列民當云、若非主保祐我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟願我義塞。向主披心臆。
New International Version
If the Lord had not been on our side— let Israel say—
New International Reader's Version
Here is what Israel should say. Suppose the Lord had not been on our side.
English Standard Version
If it had not been the Lord who was on our side— let Israel now say—
New Living Translation
What if the Lord had not been on our side? Let all Israel repeat:
Christian Standard Bible
If the LORD had not been on our side— let Israel say—
New American Standard Bible
“ Had it not been the Lord who was on our side,” Let Israel say,
New King James Version
“ If it had not been the Lord who was on our side,” Let Israel now say—
American Standard Version
If it had not been Jehovah who was on our side, Let Israel now say,
Holman Christian Standard Bible
If the Lord had not been on our side— let Israel say—
King James Version
If[ it had not been] the LORD who was on our side, now may Israel say;
New English Translation
“ If the LORD had not been on our side”– let Israel say this!–
World English Bible
If it had not been Yahweh who was on our side, let Israel now say,
交叉引用
羅馬書 8:31
既是這樣,還有甚麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?
詩篇 56:9
我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。神幫助我,這是我所知道的。
詩篇 120:1
我在急難中求告耶和華,他就應允我。
詩篇 129:1
以色列當說:從我幼年以來,敵人屢次苦害我,
詩篇 54:4
神是幫助我的,是扶持我命的。
希伯來書 13:5-6
你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」所以我們可以放膽說:主是幫助我的,我必不懼怕;人能把我怎麼樣呢?
詩篇 118:6-7
有耶和華幫助我,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那恨我的人遭報。
以賽亞書 8:9-10
列國的人民哪,任憑你們喧嚷,終必破壞;遠方的眾人哪,當側耳而聽!任憑你們束起腰來,終必破壞;你們束起腰來,終必破壞。任憑你們同謀,終歸無有;任憑你們言定,終不成立;因為神與我們同在。
詩篇 125:1
倚靠耶和華的人好像錫安山,永不動搖。
詩篇 27:1
耶和華是我的亮光,是我的拯救,我還怕誰呢?耶和華是我性命的保障,我還懼誰呢?
詩篇 94:17
若不是耶和華幫助我,我就住在寂靜之中了。
詩篇 128:1
凡敬畏耶和華、遵行他道的人便為有福!
詩篇 121:1
我要向山舉目;我的幫助從何而來?
詩篇 127:1
若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。
詩篇 46:7
萬軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所!(細拉)
詩篇 130:1
耶和華啊,我從深處向你求告!
詩篇 133:1
看哪,弟兄和睦同居是何等地善,何等地美!
詩篇 126:1
當耶和華將那些被擄的帶回錫安的時候,我們好像做夢的人。
詩篇 123:1
坐在天上的主啊,我向你舉目。
詩篇 132:1
耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
詩篇 131:1
耶和華啊,我的心不狂傲,我的眼不高大;重大和測不透的事,我也不敢行。
詩篇 134:1
耶和華的僕人夜間站在耶和華殿中的,你們當稱頌耶和華!
出埃及記 15:1
那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說:我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。
詩篇 122:1
人對我說:我們往耶和華的殿去,我就歡喜。
詩篇 46:11
萬軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所!