<< 诗篇 115:12 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    耶和华顾念我们,必赐福给我们;他必赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
  • 新标点和合本
    耶和华向来眷念我们;他还要赐福给我们:要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华向来眷念我们,他还要赐福,赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华向来眷念我们,他还要赐福,赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
  • 当代译本
    耶和华眷顾我们,赐福给我们。祂要赐福给以色列人,赐福给亚伦家。
  • 中文标准译本
    耶和华记念我们,祝福我们;他祝福以色列家,祝福亚伦家。
  • 新標點和合本
    耶和華向來眷念我們;他還要賜福給我們:要賜福給以色列的家,賜福給亞倫的家。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華向來眷念我們,他還要賜福,賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華向來眷念我們,他還要賜福,賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
  • 當代譯本
    耶和華眷顧我們,賜福給我們。祂要賜福給以色列人,賜福給亞倫家。
  • 聖經新譯本
    耶和華顧念我們,必賜福給我們;他必賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
  • 呂振中譯本
    永恆主向來眷念着我們;他還要賜福與我們,賜福與以色列家,賜福與亞倫家。
  • 中文標準譯本
    耶和華記念我們,祝福我們;他祝福以色列家,祝福亞倫家。
  • 文理和合譯本
    耶和華垂念我、必錫以嘏、錫嘏於以色列家、錫嘏於亞倫家兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主眷念我儕、必然降臨、降福以色列族、降福於亞倫家、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    既無間義塞與他族兮。亦不分貴賤與貧富。
  • New International Version
    The Lord remembers us and will bless us: He will bless his people Israel, he will bless the house of Aaron,
  • New International Reader's Version
    The Lord remembers us and will bless us. He will bless Israel, his people. He will bless the priests of Aaron.
  • English Standard Version
    The Lord has remembered us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New Living Translation
    The Lord remembers us and will bless us. He will bless the people of Israel and bless the priests, the descendants of Aaron.
  • Christian Standard Bible
    The LORD remembers us and will bless us. He will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New American Standard Bible
    The Lord has been mindful of us; He will bless us. He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • New King James Version
    The Lord has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • American Standard Version
    Jehovah hath been mindful of us; he will bless us: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord remembers us and will bless us. He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron;
  • King James Version
    The LORD hath been mindful of us: he will bless[ us]; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
  • New English Translation
    The LORD takes notice of us, he will bless– he will bless the family of Israel, he will bless the family of Aaron.
  • World English Bible
    Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.

交叉引用

  • 以弗所书 1:3
    我们主耶稣基督的父神是应当称颂的。他在基督里,曾经把天上各种属灵的福分赐给我们:
  • 诗篇 136:23
    他在我们卑微的时候顾念我们,因为他的慈爱永远长存。
  • 创世记 12:2-3
    我必使你成为大国,赐福给你,使你的名为大,你也必使别人得福,给你祝福的,我必赐福给他;咒诅你的,我必咒诅他;地上的万族,都必因你得福。”
  • 以赛亚书 49:14-16
    但锡安说:“耶和华离弃了我,我的主忘记了我。”妇人怎能忘记她吃奶的婴孩,不怜悯她亲生的儿子呢?即使她们可能忘记,我也不会忘记你。看哪!我已经把你刻在我的掌上;你的城墙常常在我面前。
  • 创世记 8:1
    神顾念挪亚和所有与他一同在方舟里的走兽和牲畜;神使风吹过大地,水就渐渐退了。
  • 使徒行传 3:26
    神先给你们兴起他的仆人,差他来祝福你们,使你们各人回转,离开邪恶。”
  • 加拉太书 3:14
    这样,亚伯拉罕所蒙的福,就在耶稣基督里临到外族人,使我们因着信,可以领受所应许的圣灵。
  • 以赛亚书 44:21
    雅各和以色列啊!要记念这些话,因为你是我的仆人。我造了你,是要你作我的仆人;以色列啊!你必不会被我忘记。
  • 创世记 2:17-18
    只是那知善恶树的果子,你不可吃;因为你吃的时候,你必要死。”耶和华神说:“那人独居不好,我要为他造个和他相配的帮手。”
  • 诗篇 67:7
    神要赐福给我们,全地都要敬畏他。
  • 出埃及记 2:24-25
    神听见他们的呼声,就记念他与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约。神看顾以色列人,也关注他们。
  • 诗篇 25:7
    求你不要记念我幼年的罪恶和我的过犯;耶和华啊!求你因你的恩惠,按着你的慈爱记念我。
  • 加拉太书 3:29
    如果你们属于基督,就是亚伯拉罕的后裔,是按照应许承受产业的了。
  • 使徒行传 10:4
    他定睛一看,害怕起来,说:“主啊,什么事?”天使说:“你的祷告和善行,已经达到神面前,蒙他记念了。