主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 11:5
>>
本节经文
聖經新譯本
耶和華試驗義人和惡人,他的心恨惡喜愛強暴的人。
新标点和合本
耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华考验义人;惟有恶人和喜爱暴力的人,他心里恨恶。
和合本2010(神版-简体)
耶和华考验义人;惟有恶人和喜爱暴力的人,他心里恨恶。
当代译本
耶和华察验义人和恶人,祂憎恨邪恶和残暴之徒。
圣经新译本
耶和华试验义人和恶人,他的心恨恶喜爱强暴的人。
中文标准译本
耶和华察验义人;他的心却憎恨恶人和喜爱残暴的人。
新標點和合本
耶和華試驗義人;惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華考驗義人;惟有惡人和喜愛暴力的人,他心裏恨惡。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華考驗義人;惟有惡人和喜愛暴力的人,他心裏恨惡。
當代譯本
耶和華察驗義人和惡人,祂憎恨邪惡和殘暴之徒。
呂振中譯本
永恆主試驗義人和惡人;他的心恨惡那愛強暴的。
中文標準譯本
耶和華察驗義人;他的心卻憎恨惡人和喜愛殘暴的人。
文理和合譯本
耶和華試鍊義人、惟彼兇惡強暴、乃其心所惡兮、
文理委辦譯本
為義之人、蒙其眷顧兮、刁惡強悍之徒、為其所惡兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人、主必試驗、惡人與樂行兇暴者、主必憎惡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雅瑋坐天廷。雙目炯炯察世人。
New International Version
The Lord examines the righteous, but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.
New International Reader's Version
The Lord watches over those who do what is right. But he really hates sinful people and those who love to hurt others.
English Standard Version
The Lord tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence.
New Living Translation
The Lord examines both the righteous and the wicked. He hates those who love violence.
Christian Standard Bible
The LORD examines the righteous, but he hates the wicked and those who love violence.
New American Standard Bible
The Lord tests the righteous and the wicked, And His soul hates one who loves violence.
New King James Version
The Lord tests the righteous, But the wicked and the one who loves violence His soul hates.
American Standard Version
Jehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
Holman Christian Standard Bible
The Lord examines the righteous and the wicked. He hates the lover of violence.
King James Version
The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
New English Translation
The LORD approves of the godly, but he hates the wicked and those who love to do violence.
World English Bible
Yahweh examines the righteous, but his soul hates the wicked and him who loves violence.
交叉引用
雅各書 1:12
能忍受試煉的人,是有福的;因為他經過考驗之後,必得著生命的冠冕,這冠冕是主應許給愛他的人的。
創世記 22:1
這些事以後,神試驗亞伯拉罕,對他說:“亞伯拉罕啊!”他回答:“我在這裡。”
詩篇 5:4-5
因為你是不喜愛邪惡的神,惡人不能與你同住。狂傲的人不能在你眼前站立,你恨惡所有作惡的人。
箴言 6:16-19
耶和華恨惡的事有六樣,連他心裡厭惡的,共有七樣,就是高傲的眼、說謊的舌頭、流無辜人血的手、圖謀惡事的心、快跑行惡的腳、說謊的假證人,和在弟兄中散布紛爭的人。
詩篇 139:1
耶和華啊!你鑒察了我,你認識我。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
撒迦利亞書 13:9
我必使這三分之一經火試煉。我要煉淨他們,像煉淨銀子一樣;我要試煉他們,像試煉金子一樣。他們必呼求我的名,我必應允他們。我要說:‘他們是我的子民。’他們也要說:‘耶和華是我們的神。’”
詩篇 7:9
願惡人的惡行止息,願你使義人堅立。公義的神啊!你是察驗人心腸肺腑的。
詩篇 139:23-24
神啊!求你鑒察我,知道我的心思;試驗我,知道我的意念。看看我裡面有甚麼惡行沒有,引導我走永恆的道路。
撒迦利亞書 11:8
在一個月之內我除滅了三個牧人。我的心厭煩他們,他們的心也討厭我。
詩篇 26:2
耶和華啊!求你試驗我,鑒察我,熬煉我的肺腑心腸。
詩篇 17:3
你試驗了我的心,在夜間鑒察了我;你熬煉了我,還是找不到甚麼,因為我立志使我的口沒有過犯。
耶利米書 12:8
我的產業對我,就像樹林中的獅子向我咆哮,因此我恨惡她。
彼得前書 4:12
親愛的,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪,好像是遭遇非常的事,
詩篇 21:8
你的手要搜出你所有的仇敵,你的右手必搜出那些恨你的人。
詩篇 10:3
惡人誇耀心中的慾望,他稱讚貪財的人,卻藐視耶和華(“他稱讚貪財的人,卻藐視耶和華”或譯:“貪財的人謗瀆耶和華,並藐視他”)。
瑪拉基書 3:3
他必坐著,像熬煉和潔淨銀子的人;他必潔淨利未人,煉淨他們像煉淨金銀一樣。這樣,他們就會憑公義獻禮物給耶和華。
彼得前書 1:7
是要叫你們的信心經過試驗,就比那被火煉過,仍會朽壞的金子更寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候,得著稱讚、榮耀和尊貴。