主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 104:4
>>
本节经文
當代譯本
風是你的使者,火焰是你的僕役。
新标点和合本
以风为使者,以火焰为仆役,
和合本2010(上帝版-简体)
以风为使者,以火焰为仆役,
和合本2010(神版-简体)
以风为使者,以火焰为仆役,
当代译本
风是你的使者,火焰是你的仆役。
圣经新译本
你用风作你的使者,用火焰作你的仆役。
中文标准译本
他以风作自己的使者,以火焰作自己的仆役。
新標點和合本
以風為使者,以火焰為僕役,
和合本2010(上帝版-繁體)
以風為使者,以火焰為僕役,
和合本2010(神版-繁體)
以風為使者,以火焰為僕役,
聖經新譯本
你用風作你的使者,用火燄作你的僕役。
呂振中譯本
你以風為使者,以火燄為僕役;
中文標準譯本
他以風作自己的使者,以火焰作自己的僕役。
文理和合譯本
以風為使、以火為役兮、
文理委辦譯本
其用使者猶風、役者猶火兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以風為使者、以火為役者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
風以為驛。音布四方。火以為臣。邇遐仰光。
New International Version
He makes winds his messengers, flames of fire his servants.
New International Reader's Version
He makes the winds serve as his messengers. He makes flashes of lightning serve him.
English Standard Version
he makes his messengers winds, his ministers a flaming fire.
New Living Translation
The winds are your messengers; flames of fire are your servants.
Christian Standard Bible
and making the winds his messengers, flames of fire his servants.
New American Standard Bible
He makes the winds His messengers, Flaming fire His ministers.
New King James Version
Who makes His angels spirits, His ministers a flame of fire.
American Standard Version
Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;
Holman Christian Standard Bible
and making the winds His messengers, flames of fire His servants.
King James Version
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
New English Translation
He makes the winds his messengers, and the flaming fire his attendant.
World English Bible
He makes his messengers winds, and his servants flames of fire.
交叉引用
希伯來書 1:7
上帝提到天使的時候,也只是說:「上帝使祂的天使成為風,使祂的僕役成為火焰。」
列王紀下 2:11
他們邊走邊談,忽然有火馬拉的火車把他們二人隔開,以利亞乘著旋風升上了天。
列王紀下 6:17
他隨後禱告:「耶和華啊,求你開他的眼睛,讓他看見。」於是,耶和華開那個僕人的眼睛,他就看見山上到處都是火車火馬圍繞著以利沙。
詩篇 148:8
火焰、冰雹、雪花、雲霞和聽祂吩咐的狂風啊,
希伯來書 1:14
天使豈不都是服役的靈嗎?他們奉差遣,豈不是去為那些將要承受救恩的人服務嗎?
以西結書 1:13
四個活物的形像如燃燒的火炭,又像火把。活物之間有火上下移動,發出耀眼的閃電。
使徒行傳 23:8
因為撒都該人認為沒有復活,也沒有天使和靈,而法利賽人認為這些都有。