主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 103:6
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
公平惟主。屈者得直。
新标点和合本
耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华施行公义,为所有受欺压的人伸冤。
和合本2010(神版-简体)
耶和华施行公义,为所有受欺压的人伸冤。
当代译本
耶和华为一切受欺压的人伸张正义,主持公道。
圣经新译本
耶和华施行公义,为所有受欺压的人主持公道。
中文标准译本
耶和华施行公义,为一切受欺压的人施行公正。
新標點和合本
耶和華施行公義,為一切受屈的人伸冤。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華施行公義,為所有受欺壓的人伸冤。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華施行公義,為所有受欺壓的人伸冤。
當代譯本
耶和華為一切受欺壓的人伸張正義,主持公道。
聖經新譯本
耶和華施行公義,為所有受欺壓的人主持公道。
呂振中譯本
永恆主顯義氣,為一切受欺壓的伸冤。
中文標準譯本
耶和華施行公義,為一切受欺壓的人施行公正。
文理和合譯本
耶和華行義事、為受虐者伸冤兮、
文理委辦譯本
耶和華躬行仁義、眷佑窮獨兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主施行公義、為一切被屈之人伸冤、
New International Version
The Lord works righteousness and justice for all the oppressed.
New International Reader's Version
The Lord does what is right and fair for all who are treated badly.
English Standard Version
The Lord works righteousness and justice for all who are oppressed.
New Living Translation
The Lord gives righteousness and justice to all who are treated unfairly.
Christian Standard Bible
The LORD executes acts of righteousness and justice for all the oppressed.
New American Standard Bible
The Lord performs righteous deeds And judgments for all who are oppressed.
New King James Version
The Lord executes righteousness And justice for all who are oppressed.
American Standard Version
Jehovah executeth righteous acts, And judgments for all that are oppressed.
Holman Christian Standard Bible
The Lord executes acts of righteousness and justice for all the oppressed.
King James Version
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
New English Translation
The LORD does what is fair, and executes justice for all the oppressed.
World English Bible
Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
交叉引用
詩篇 12:5
此輩炫利口。自謂世無敵。脣舌我自主。誰得相干涉。
詩篇 146:7
屈者必見伸。飢者必得食。
申命記 24:14-15
以西結書 22:7
箴言 22:22-23
以賽亞書 58:6-7
詩篇 9:9
審判世界與萬民。聰明正直豈有私。
以西結書 22:12-14
詩篇 72:12
拯難濟苦。生靈優游。
彌迦書 3:2-4
雅各書 5:1-6
咄咄富人、爾其休矣、災禍將臨爾身、爾盍哀號痛哭乎!爾之財帛朽矣、爾之衣服蝕矣、爾之金銀銹矣。金銀之銹、將為爾罪之鐵證、而成爾體之烙印。哀哉、爾平生所積之寶、適足以為末日積怒耳。工人為爾收穫莊稼、爾竟欺之、而不予工資。此所欠之工資、亦將為工人鳴冤、且其聲已上達萬軍主宰之耳矣。爾在世時、飽暖逸樂、窮奢極侈、以奉爾身;不敬天主、縱情恣慾、以快爾志。爾顛倒黑白、定彼仁者之罪而殘殺之、而仁者固不爾抗也。
彌迦書 2:1-3
詩篇 109:31
誰救窮困者。其惟主雅瑋。
詩篇 10:14-18
詎知吾主兮早見。報應兮如電。窮苦兮無告。惟主兮是靠。孤兒兮無父。惟主兮是怙。求主痛擊群姦兮。折其臂膀。窮究妖孽兮。降以淪喪。惟我天主兮。永古為王。與主為敵兮。靡有不亡。主已垂聽兮。謙者之音。必賜慰藉兮。堅固其心。伸彼冤屈兮。保彼焭獨。莫令凡人兮。擅作威福。
箴言 14:31
約伯記 27:13-23
詩篇 72:4
盛德惟王。矜貧恤孤。掃除蟊賊。窮民以蘇。
雅各書 2:6
而爾等竟敢輕慢貧人!夫富人非即以勢凌爾、扭爾以至公庭者乎?
耶利米書 7:6-15
箴言 23:10
以賽亞書 14:4-32