主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 103:5
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
飫爾心願。豐爾毛羽。雖老猶健。如鷹如虎。
新标点和合本
他用美物使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。
和合本2010(上帝版-简体)
他用美物使你的生命得以满足,以致你如鹰返老还童。
和合本2010(神版-简体)
他用美物使你的生命得以满足,以致你如鹰返老还童。
当代译本
祂以美物满足我的愿望,使我如鹰一般恢复青春。
圣经新译本
他以福乐使你的心愿满足,以致你好像鹰一般恢复青春的活力。
中文标准译本
他用福份使你的心愿满足,以致你返老还童,如鹰一般!
新標點和合本
他用美物使你所願的得以知足,以致你如鷹返老還童。
和合本2010(上帝版-繁體)
他用美物使你的生命得以滿足,以致你如鷹返老還童。
和合本2010(神版-繁體)
他用美物使你的生命得以滿足,以致你如鷹返老還童。
當代譯本
祂以美物滿足我的願望,使我如鷹一般恢復青春。
聖經新譯本
他以福樂使你的心願滿足,以致你好像鷹一般恢復青春的活力。
呂振中譯本
他用美物滿足你的心願,以致你如鷹、恢復青春的活力。
中文標準譯本
他用福份使你的心願滿足,以致你返老還童,如鷹一般!
文理和合譯本
錫以嘉物、饜爾所欲、俾爾反少如鷹兮、
文理委辦譯本
余雖老邁、得飫嘉物、俾余復壯、譬彼蒼鷹兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我口飽餐美食、使我如鷹老而復少、
New International Version
who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle’s.
New International Reader's Version
He satisfies me with the good things I desire. Then I feel young and strong again, just like an eagle.
English Standard Version
who satisfies you with good so that your youth is renewed like the eagle’s.
New Living Translation
He fills my life with good things. My youth is renewed like the eagle’s!
Christian Standard Bible
He satisfies you with good things; your youth is renewed like the eagle.
New American Standard Bible
Who satisfies your years with good things, So that your youth is renewed like the eagle.
New King James Version
Who satisfies your mouth with good things, So that your youth is renewed like the eagle’s.
American Standard Version
Who satisfieth thy desire with good things, So that thy youth is renewed like the eagle.
Holman Christian Standard Bible
He satisfies you with goodness; your youth is renewed like the eagle.
King James Version
Who satisfieth thy mouth with good[ things; so that] thy youth is renewed like the eagle’s.
New English Translation
who satisfies your life with good things, so your youth is renewed like an eagle’s.
World English Bible
who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
交叉引用
以賽亞書 40:31
詩篇 107:9
慰我飢渴。錫我溫存。
提摩太前書 6:17
叮嚀斯世富人、不可驕傲;財富無常、未足恃也。所可恃者、惟天主耳。天主慨然以萬物賜予吾人、俾得充量享受者、
詩篇 65:4
罪多氣消沉。孽重實難任。求主開慈懷。洗我愆尤淨。
詩篇 104:28
彼之所受。莫非主恩。主恩不匱。亦富亦均。
詩篇 63:5
一息苟尚存。誦主誓不輟。景慕不可言。舉手抒胸臆。
何西阿書 2:15
哥林多後書 4:16
因此吾人中心不餒;外形雖萎、而靈心則日新又新矣。
詩篇 23:5
讌我群敵前。感爾恩施優。靈膏沐我首。玉爵盈欲流。
詩篇 115:15-16
須知主乃眞宰兮。締造天地。天為主之天兮。而授人以塵世。