主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 5:13
>>
本节经文
当代译本
不听从老师的话,不侧耳听导师之言。
新标点和合本
也不听从我师傅的话,又不侧耳听那教训我的人?
和合本2010(上帝版-简体)
我不听从教师的话,也没有侧耳听那教导我的。
和合本2010(神版-简体)
我不听从教师的话,也没有侧耳听那教导我的。
圣经新译本
不听从我老师的话,也不留心听那些教导我的人。
中文标准译本
我没有听老师的话,也没有侧耳听教导我的人;
新標點和合本
也不聽從我師傅的話,又不側耳聽那教訓我的人?
和合本2010(上帝版-繁體)
我不聽從教師的話,也沒有側耳聽那教導我的。
和合本2010(神版-繁體)
我不聽從教師的話,也沒有側耳聽那教導我的。
當代譯本
不聽從老師的話,不側耳聽導師之言。
聖經新譯本
不聽從我老師的話,也不留心聽那些教導我的人。
呂振中譯本
不聽我導師的話,不傾耳聽從教師呀!
中文標準譯本
我沒有聽老師的話,也沒有側耳聽教導我的人;
文理和合譯本
不從師言、不聽傅訓、
文理委辦譯本
不聽師訓、不納良言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
不聽師言、不向教我者傾耳、
New International Version
I would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.
New International Reader's Version
I would not obey my teachers. I wouldn’t listen to those who taught me.
English Standard Version
I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
New Living Translation
Oh, why didn’t I listen to my teachers? Why didn’t I pay attention to my instructors?
Christian Standard Bible
I didn’t obey my teachers or listen closely to my instructors.
New American Standard Bible
I did not listen to the voice of my teachers, Nor incline my ear to my instructors!
New King James Version
I have not obeyed the voice of my teachers, Nor inclined my ear to those who instructed me!
American Standard Version
Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!
Holman Christian Standard Bible
I didn’t obey my teachers or listen closely to my mentors.
King James Version
And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
New English Translation
For I did not obey my teachers and I did not heed my instructors.
World English Bible
neither have I obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!
交叉引用
希伯来书 13:7
你们要记住从前带领你们、把上帝的道传给你们的人,留心观察他们一生如何行事为人,效法他们的信心。
帖撒罗尼迦前书 5:12-13
弟兄姊妹,我劝你们要敬重那些在你们当中辛勤工作、在主里领导和劝诫你们的人。因为他们的工作,你们要怀着爱心格外敬重他们。你们要彼此和睦相处。
路加福音 15:18
我要动身回到我父亲身边,对他说,父亲,我得罪了天,也得罪了你,
帖撒罗尼迦前书 4:8
所以,人若拒绝遵行这命令,他不是拒绝人,而是拒绝赐圣灵给你们的上帝。