主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 31:31
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
她手中的成果你们要赏给她,愿她的工作在城门口荣耀她。
新标点和合本
愿她享受操作所得的;愿她的工作在城门口荣耀她。
和合本2010(上帝版-简体)
她手中的成果你们要赏给她,愿她的工作在城门口荣耀她。
当代译本
愿她享受自己的劳动成果,愿她的事迹使她在城门口受称赞。
圣经新译本
愿她享受自己手所作的成果;愿她的工作在城门口使她受称赞。
中文标准译本
愿她享受自己手中的果实,愿她所做的使她在城门口受称赞!
新標點和合本
願她享受操作所得的;願她的工作在城門口榮耀她。
和合本2010(上帝版-繁體)
她手中的成果你們要賞給她,願她的工作在城門口榮耀她。
和合本2010(神版-繁體)
她手中的成果你們要賞給她,願她的工作在城門口榮耀她。
當代譯本
願她享受自己的勞動成果,願她的事蹟使她在城門口受稱讚。
聖經新譯本
願她享受自己手所作的成果;願她的工作在城門口使她受稱讚。
呂振中譯本
願她的手所作的效果歸她享受;願她的工作在城門口稱讚她。
中文標準譯本
願她享受自己手中的果實,願她所做的使她在城門口受稱讚!
文理和合譯本
以其操作之果效歸之、願其工作於邑門榮之、
文理委辦譯本
所行結善果、在民間有令聞焉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
所行結善果、可使以享、必因其所為、得讚譽於邑門、
New International Version
Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gate.
New International Reader's Version
Give her honor for all that her hands have done. Let everything she has done bring praise to her at the city gate.
English Standard Version
Give her of the fruit of her hands, and let her works praise her in the gates.
New Living Translation
Reward her for all she has done. Let her deeds publicly declare her praise.
Christian Standard Bible
Give her the reward of her labor, and let her works praise her at the city gates.
New American Standard Bible
Give her the product of her hands, And let her works praise her in the gates.
New King James Version
Give her of the fruit of her hands, And let her own works praise her in the gates.
American Standard Version
Give her of the fruit of her hands; And let her works praise her in the gates.
Holman Christian Standard Bible
Give her the reward of her labor, and let her works praise her at the city gates.
King James Version
Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.
New English Translation
Give her credit for what she has accomplished, and let her works praise her in the city gates.
World English Bible
Give her of the fruit of her hands! Let her works praise her in the gates!
交叉引用
罗马书 16:1-4
我对你们推荐我们的姊妹非比,她是坚革哩教会中的执事。请你们在主里用合乎圣徒的方式来接待她。她在任何事上需要你们帮助,你们就帮助她;因她素来帮助许多人,也帮助了我。请向百基拉和亚居拉问安。他们在基督耶稣里作我的同工,也为我的性命把自己的生死置之度外;不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。
腓立比书 4:17
我并不求什么馈赠,只求你们的果子不断增多,归在你们的账上。
启示录 14:13
我听见从天上有声音说:“你要写下:从今以后,在主里死去的人有福了。”圣灵说:“是的,他们要从自己的劳苦中得安息,因为工作的成果永随着他们。”
马太福音 7:20
所以,凭着他们的果子就可以认出他们来。”
箴言 11:30
义人的果实是生命树;智慧人必能得人。
诗篇 128:2
你要吃劳碌得来的;你要享福,凡事顺利。
使徒行传 9:39
彼得就起身和他们同去。他到了,就有人领他上楼。众寡妇都站在彼得旁边哭,拿多加与她们同在时所做的内衣外衣给他看。
马太福音 7:16
岂能在荆棘上摘葡萄呢?岂能在蒺藜里摘无花果呢?凭着他们的果子,就可以认出他们来。
罗马书 16:12
又向为主辛劳的土非拿和土富撒问安。向所亲爱、为主非常辛劳的彼息问安。
提摩太前书 5:25
同样,善行也有明显的,就是那不明显的也不能隐藏。
马可福音 14:7-9
因为常有穷人和你们在一起,要向他们行善,随时都可以,但是你们不常有我。她所做的是尽她所能的;她是为了我的安葬,把香膏预先浇在我身上。我实在告诉你们,普天之下,无论在什么地方传这福音,都要述说这女人所做的,来记念她。”
罗马书 6:21-22
那么,你们现在所看为羞耻的事,当时有什么果子呢?那些事的结局就是死。但如今,你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就结出果子,以至于成圣,那结局就是永生。
箴言 31:16
她想得田地,就去买来,用手中的成果栽葡萄园。
希伯来书 6:10
因为神并非不公义,竟忘记你们的工作和你们为他的名所显的爱心,就是你们过去和现在伺候圣徒的爱心。
罗马书 16:6
又向马利亚问安,她为你们非常辛劳。