主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 31:18
>>
本节经文
中文标准译本
她确实尝到自己盈利的美好,她的灯夜间也不熄灭。
新标点和合本
她觉得所经营的有利;她的灯终夜不灭。
和合本2010(上帝版-简体)
她觉得自己获利不错,她的灯终夜不灭。
和合本2010(神版-简体)
她觉得自己获利不错,她的灯终夜不灭。
当代译本
她深谙经营之道,她的灯彻夜不熄。
圣经新译本
她知道自己的经营获利,她的灯终夜不灭。
新標點和合本
她覺得所經營的有利;她的燈終夜不滅。
和合本2010(上帝版-繁體)
她覺得自己獲利不錯,她的燈終夜不滅。
和合本2010(神版-繁體)
她覺得自己獲利不錯,她的燈終夜不滅。
當代譯本
她深諳經營之道,她的燈徹夜不熄。
聖經新譯本
她知道自己的經營獲利,她的燈終夜不滅。
呂振中譯本
她嘗試着看,就知道所經營的有利;她的燈終夜不熄。
中文標準譯本
她確實嘗到自己盈利的美好,她的燈夜間也不熄滅。
文理和合譯本
知貿易之獲利、其燈終夜不熄、
文理委辦譯本
操作獲利、篝燈永夜、
施約瑟淺文理新舊約聖經
自知經營獲利、或作自知所得之利為美其燈終夜不滅、
New International Version
She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
New International Reader's Version
She sees that her trading earns a lot of money. Her lamp doesn’t go out at night.
English Standard Version
She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.
New Living Translation
She makes sure her dealings are profitable; her lamp burns late into the night.
Christian Standard Bible
She sees that her profits are good, and her lamp never goes out at night.
New American Standard Bible
She senses that her profit is good; Her lamp does not go out at night.
New King James Version
She perceives that her merchandise is good, And her lamp does not go out by night.
American Standard Version
She perceiveth that her merchandise is profitable; Her lamp goeth not out by night.
Holman Christian Standard Bible
She sees that her profits are good, and her lamp never goes out at night.
King James Version
She perceiveth that her merchandise[ is] good: her candle goeth not out by night.
New English Translation
She knows that her merchandise is good, and her lamp does not go out in the night.
World English Bible
She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn’t go out by night.
交叉引用
马太福音 25:3-10
那些愚拙的童女带着她们的灯,却没有带油;而那些聪明的带着瓶子里的油,以及自己的灯。后来新郎迟延不到,她们都打盹,睡着了。“半夜里,有人喧嚷:‘看哪,是新郎!你们出来迎接他!’“十个童女都醒过来,修整她们的灯。愚拙的对聪明的说:‘请把你们的油分一点给我们,因为我们的灯要灭了。’“但那些聪明的回答说:‘不行,绝不够我们和你们用的。你们还是到卖油的那里去,为自己买吧。’“可是她们去买的时候,新郎就来了。那些预备好了的,与新郎一同进去赴婚宴,门就关上了。
帖撒罗尼迦前书 2:9
弟兄们,你们记得我们的辛苦和劳碌:我们把神的福音传给你们的时候,我们日夜做工,免得成为你们任何人的负担。
创世记 31:40
我常常这样:白天受尽炎热,夜间受尽寒霜,不得合眼睡觉。
诗篇 127:2
你们早早起来,迟迟安歇,吃劳苦得来的饭,也是枉然;要知道,耶和华必使他所爱的人安睡。
帖撒罗尼迦后书 3:7-9
其实你们自己知道应该怎样效法我们,因为我们在你们那里的时候并没有懒散,也没有白吃过谁的饭。相反,我们辛苦劳碌、日夜做工,免得成为你们任何人的负担。这并不是因为我们没有这权利,而是要亲自给你们做榜样,好让你们效法我们。