主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 3:35
>>
本节经文
文理委辦譯本
智者必榮、愚者必辱。
新标点和合本
智慧人必承受尊荣;愚昧人高升也成为羞辱。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人必承受尊荣;愚昧人高升却是羞辱。
和合本2010(神版-简体)
智慧人必承受尊荣;愚昧人高升却是羞辱。
当代译本
智者得尊荣,愚人受羞辱。
圣经新译本
智慧人必承受尊荣,愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成为羞辱”)。
中文标准译本
智慧人将继承荣耀,愚昧人却蒙受羞辱。
新標點和合本
智慧人必承受尊榮;愚昧人高升也成為羞辱。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人必承受尊榮;愚昧人高升卻是羞辱。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人必承受尊榮;愚昧人高升卻是羞辱。
當代譯本
智者得尊榮,愚人受羞辱。
聖經新譯本
智慧人必承受尊榮,愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成為羞辱”)。
呂振中譯本
智慧人必承受尊榮以為業;愚頑人必自取羞辱。
中文標準譯本
智慧人將繼承榮耀,愚昧人卻蒙受羞辱。
文理和合譯本
智者必得其榮、愚者之升為辱、
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者得榮、愚者受辱、
New International Version
The wise inherit honor, but fools get only shame.
New International Reader's Version
Wise people receive honor. But foolish people get only shame.
English Standard Version
The wise will inherit honor, but fools get disgrace.
New Living Translation
The wise inherit honor, but fools are put to shame!
Christian Standard Bible
The wise will inherit honor, but he holds up fools to dishonor.
New American Standard Bible
The wise will inherit honor, But fools increase dishonor.
New King James Version
The wise shall inherit glory, But shame shall be the legacy of fools.
American Standard Version
The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.
Holman Christian Standard Bible
The wise will inherit honor, but He holds up fools to dishonor.
King James Version
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
New English Translation
The wise inherit honor, but he holds fools up to public contempt.
World English Bible
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
交叉引用
詩篇 132:18
敵必蒙羞、彼必冠冕、赫赫榮華兮。
以賽亞書 65:13-15
主耶和華又曰、我僕得食、惟爾飢餓、我僕得飲、惟爾煩渴、我僕喜樂、惟爾愧怍。我僕欣喜、以謳歌爾曹、憂愁而號泣、焦思苦慮、哀哭不勝。我耶和華將翦滅爾、垂戒選民、惟予臣僕、必錫新名、
詩篇 73:24
願爾以智慧之心、導予入榮光之域兮。
但以理書 12:2-3
長眠於地下者、其數甚眾、必甦而起、得永生者有之、受永辱者有之、有智慧具備、訓眾歸善者、必輝光若天、朗耀若星、永世弗替。
撒母耳記上 2:30
以色列族之上帝耶和華又曰、我昔有言、爾祖之家、將恆供我役、今我不然、凡尊敬我者、我尊顯之、藐視我者、亦必藐視之。
箴言 13:8
富者被訟、以金贖罪、貧者無財、訟因以免。
箴言 4:8
如爾尊道、則尊榮必矣、如爾受道、則英華必矣、