-
中文标准译本
你的眼就看见怪事,你的心也吐出荒谬;
-
新标点和合本
你眼必看见异怪的事;你心必发出乖谬的话。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你的眼睛必看见怪异的事,你的心必发出乖谬的话。
-
和合本2010(神版-简体)
你的眼睛必看见怪异的事,你的心必发出乖谬的话。
-
当代译本
你的眼会看见怪异的景象,你会神智不清,胡言乱语。
-
圣经新译本
你的眼睛必看见怪异的事,你的心必说乖谬的话。
-
新標點和合本
你眼必看見異怪的事;你心必發出乖謬的話。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你的眼睛必看見怪異的事,你的心必發出乖謬的話。
-
和合本2010(神版-繁體)
你的眼睛必看見怪異的事,你的心必發出乖謬的話。
-
當代譯本
你的眼會看見怪異的景象,你會神智不清,胡言亂語。
-
聖經新譯本
你的眼睛必看見怪異的事,你的心必說乖謬的話。
-
呂振中譯本
你的眼必看見怪異的事;你的心必發出乖張的話;
-
中文標準譯本
你的眼就看見怪事,你的心也吐出荒謬;
-
文理和合譯本
以致爾目見怪異、爾心發乖張、
-
文理委辦譯本
既沈湎於酒、則目注淫婦、心思邪僻、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
必使爾目注淫婦、心思邪僻、或作使爾目視異怪使爾心懷顛倒
-
New International Version
Your eyes will see strange sights, and your mind will imagine confusing things.
-
New International Reader's Version
Your eyes will see strange sights. Your mind will imagine weird things.
-
English Standard Version
Your eyes will see strange things, and your heart utter perverse things.
-
New Living Translation
You will see hallucinations, and you will say crazy things.
-
Christian Standard Bible
Your eyes will see strange things, and you will say absurd things.
-
New American Standard Bible
Your eyes will see strange things And your mind will say perverse things.
-
New King James Version
Your eyes will see strange things, And your heart will utter perverse things.
-
American Standard Version
Thine eyes shall behold strange things, And thy heart shall utter perverse things.
-
Holman Christian Standard Bible
Your eyes will see strange things, and you will say absurd things.
-
King James Version
Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
-
New English Translation
Your eyes will see strange things, and your mind will speak perverse things.
-
World English Bible
Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.