主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:24
>>
本节经文
当代译本
滥交友,自招损;得知己,胜手足。
新标点和合本
滥交朋友的,自取败坏;但有一朋友比弟兄更亲密。
和合本2010(上帝版-简体)
朋友太多的人,必受损害;但有一知己比兄弟更亲密。
和合本2010(神版-简体)
朋友太多的人,必受损害;但有一知己比兄弟更亲密。
圣经新译本
朋友众多的人,终必彼此破裂,但有一位朋友,比兄弟更亲密。
中文标准译本
朋友太多的人,会受损害;但有一知己,比兄弟更亲密。
新標點和合本
濫交朋友的,自取敗壞;但有一朋友比弟兄更親密。
和合本2010(上帝版-繁體)
朋友太多的人,必受損害;但有一知己比兄弟更親密。
和合本2010(神版-繁體)
朋友太多的人,必受損害;但有一知己比兄弟更親密。
當代譯本
濫交友,自招損;得知己,勝手足。
聖經新譯本
朋友眾多的人,終必彼此破裂,但有一位朋友,比兄弟更親密。
呂振中譯本
有些朋友只是做同伴;但有愛友、比弟兄更親密。
中文標準譯本
朋友太多的人,會受損害;但有一知己,比兄弟更親密。
文理和合譯本
濫交多友、必致敗亡、有友一人、親於昆弟、
文理委辦譯本
泛交眾人、必致損害、得一知己、愈於兄弟。
施約瑟淺文理新舊約聖經
泛交眾人、必致受害、然有時朋友較兄弟更親、
New International Version
One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
New International Reader's Version
A person with unfaithful friends soon comes to ruin. But there is a friend who sticks closer than a brother.
English Standard Version
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
New Living Translation
There are“ friends” who destroy each other, but a real friend sticks closer than a brother.
Christian Standard Bible
One with many friends may be harmed, but there is a friend who stays closer than a brother.
New American Standard Bible
A person of too many friends comes to ruin, But there is a friend who sticks closer than a brother.
New King James Version
A man who has friends must himself be friendly, But there is a friend who sticks closer than a brother.
American Standard Version
He that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.
Holman Christian Standard Bible
A man with many friends may be harmed, but there is a friend who stays closer than a brother.
King James Version
A man[ that hath] friends must shew himself friendly: and there is a friend[ that] sticketh closer than a brother.
New English Translation
A person who has friends may be harmed by them, but there is a friend who sticks closer than a brother.
World English Bible
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
交叉引用
箴言 17:17
朋友时时彼此关爱,手足生来患难与共。
约翰福音 15:13-15
为朋友舍命可以说是人间最伟大的爱了。你们如果照我的吩咐去做,就是我的朋友。我不再称你们为奴仆,因为奴仆不知道主人的事。我称你们为朋友,因为我把从父那里听见的一切都告诉了你们。
箴言 27:9
膏油和香料使人畅快,朋友的劝诫更加甘甜。
撒母耳记下 1:26
我的兄弟约拿单啊,我为你悲伤,你对我情深义重,你对我的爱胜过女人的恋情。
撒母耳记上 19:4-5
约拿单就在父亲面前替大卫说好话,他说:“王不要伤害大卫,他从来没有对不起王,他所做的使王大受益处。他冒着生命危险去杀非利士人,耶和华使以色列人大获全胜,当时你看见了,非常欢喜,现在为什么要犯罪,枉杀无辜的大卫呢?”
撒母耳记下 9:1-13
大卫问:“扫罗一家还有什么人吗?我要因为和约拿单的情义而恩待他。”有人就去叫扫罗家一个名叫洗巴的仆人来见大卫,王问他:“你就是洗巴吗?”他说:“仆人正是洗巴。”王说:“扫罗家中还有什么人?我要以上帝的慈爱来待他。”洗巴答道:“约拿单还有一个儿子,是双脚残废的。”王说:“他在哪里?”洗巴答道:“他住在罗·底巴,在亚米利的儿子玛吉家里。”于是,大卫王派人去罗·底巴把他从亚米利的儿子玛吉家里接来。扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设来到大卫面前,向他俯伏叩拜。大卫说:“米非波设!”米非波设答道:“仆人在这里。”大卫说:“你不用害怕,我要因为和你父亲约拿单的情义而恩待你。我要把你祖父扫罗所有的田地归还给你,你要常与我同席吃饭。”米非波设再次叩拜,说:“仆人算什么?不过像一条死狗罢了,你竟这样眷顾我!”王又把扫罗的仆人洗巴召来,对他说:“我已把扫罗全家的产业都赐给了你主人的孙子米非波设。你和你的儿子及仆人要为米非波设种田,把出产拿来供养他。他还要常常与我同席吃饭。”洗巴有十五个儿子,二十个仆人。洗巴对王说:“仆人必遵行我主我王的一切吩咐。”于是,米非波设像王子一样常与大卫同席吃饭。米非波设有一个小儿子名叫米迦。洗巴家中的人都做了米非波设的仆人。从此,双脚残废的米非波设就住在耶路撒冷,常常与王同席吃饭。
撒母耳记下 16:17
押沙龙问户筛说:“这就是你对朋友的忠诚吗?你为什么不跟你的朋友去呢?”
马太福音 26:49-50
犹大随即走到耶稣跟前,说:“老师,你好。”然后亲吻耶稣。耶稣对他说:“朋友,你要做的事,快动手吧。”于是那些人上前,下手捉拿耶稣。
撒母耳记下 21:7
大卫王因为与扫罗的儿子约拿单在耶和华面前起过誓,就没有把扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设交出来。
撒母耳记下 19:30-39
米非波设说:“把土地都给他吧,我主我王平安地回来就好了。”基列人巴西莱也从罗基琳下来护送王过约旦河,然后送王上路。那时,巴西莱已经是八十高龄了。王留在玛哈念的时候,他曾供应王食物,因为他非常富有。王对巴西莱说:“你跟我一同回耶路撒冷,我会照顾你。”巴西莱说:“我何必跟王一同去耶路撒冷呢?我还能活多久呢?我已经八十岁了,美丑难分,食不知味,乐不辨音,何必为我主我王添麻烦呢?仆人只不过是陪王过约旦河,王何必给我这么大的赏赐呢?请准我回去,我好死在故乡,葬在父母的墓旁。这里有王的仆人金罕,让他跟我主我王一起去。你看怎么好,就怎么对待他吧。”王说:“金罕可以跟我去,我会照你的心愿待他。无论你有什么要求,我都会答应你。”王和众人过了约旦河以后,就亲吻巴西莱,为他祝福。巴西莱返回了家乡。
历代志上 12:38-40
以上这些人都是能征善战的勇士,他们诚心诚意地到希伯仑拥立大卫做以色列王,其余的以色列人也都万众一心地要立大卫做王。他们在那里与大卫一起吃喝了三天,因为他们的亲族为他们预备了食物。他们周围的人,远至以萨迦、西布伦和拿弗他利支派的人,都用驴、骆驼、骡子和牛驮来面饼、无花果饼、葡萄干、酒和油,又牵来许多牛和羊,以色列境内充满了欢乐。
撒母耳记下 17:27-29
大卫来到玛哈念,受到亚扪族拉巴人拿辖的儿子朔比、罗·底巴人亚米利的儿子玛吉和基列的罗基琳人巴西莱的热情招待。他们带来被褥、碗盆、瓦器、小麦、大麦、面粉、炒麦、豆子、扁豆、蜂蜜、奶油、绵羊和奶酪,送给大卫和跟随他的人,因为他们想:“众人在旷野跋涉,一定饥渴疲乏了。”
撒母耳记上 30:26-31
大卫来到洗革拉,把部分战利品送给他的朋友——犹大的长老们,说:“这些礼物是从耶和华的敌人那里夺来送给你们的。”大卫把礼物送给住在伯特利、南地的拉末、雅提珥、亚罗珥、息末、以实提莫、拉哈勒、耶拉篾和基尼各城、何珥玛、歌拉珊、亚挞、希伯仑以及他和部下所到之处的人。