主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:15
>>
本节经文
文理委辦譯本
智者心增明慧、耳聽至道。
新标点和合本
聪明人的心得知识;智慧人的耳求知识。
和合本2010(上帝版-简体)
聪明人的心得知识;智慧人的耳求知识。
和合本2010(神版-简体)
聪明人的心得知识;智慧人的耳求知识。
当代译本
哲士的心得知识,智者的耳求知识。
圣经新译本
聪明人的心获得知识;智慧人的耳朵寻求知识。
中文标准译本
有悟性的心,获得知识;智慧人的耳,寻求知识。
新標點和合本
聰明人的心得知識;智慧人的耳求知識。
和合本2010(上帝版-繁體)
聰明人的心得知識;智慧人的耳求知識。
和合本2010(神版-繁體)
聰明人的心得知識;智慧人的耳求知識。
當代譯本
哲士的心得知識,智者的耳求知識。
聖經新譯本
聰明人的心獲得知識;智慧人的耳朵尋求知識。
呂振中譯本
明達人的心獲得知識;智慧人的耳求聽知識。
中文標準譯本
有悟性的心,獲得知識;智慧人的耳,尋求知識。
文理和合譯本
哲人之心得知識、智者之耳求知識、
施約瑟淺文理新舊約聖經
哲者之心、求得知識、智者之耳、欲聽道學、
New International Version
The heart of the discerning acquires knowledge, for the ears of the wise seek it out.
New International Reader's Version
Those whose hearts understand what is right get knowledge. That’s because the ears of those who are wise listen for it.
English Standard Version
An intelligent heart acquires knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.
New Living Translation
Intelligent people are always ready to learn. Their ears are open for knowledge.
Christian Standard Bible
The mind of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it.
New American Standard Bible
The mind of the discerning acquires knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
New King James Version
The heart of the prudent acquires knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
American Standard Version
The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.
Holman Christian Standard Bible
The mind of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it.
King James Version
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
New English Translation
The discerning person acquires knowledge, and the wise person seeks knowledge.
World English Bible
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
交叉引用
箴言 15:14
哲人日進高明、愚人日就污下。
箴言 9:9
訓迪智人、則其智日加、指示義人、則其學日進。
詩篇 119:97-104
爾有律法、我愛之甚切、懷思竟晷兮、爾示我以法度、我服膺之、故較敵人尤智慧兮、我恆思爾法、故較師傅、尤通達兮、我恪守爾道、故較老成、尤明晰兮、余跬步自謹、不行惡途、欲守爾道兮、爾訓迪之予加、我不敢違爾法度兮、爾之言詞、入於我口、甘勝於蜜兮、我受爾道、俾我曉然、憾一切邪術兮。○
列王紀上 3:9
孰能聽訟於斯眾之間乎、故祈爾使僕聰慧、可辨是非、為民折中。
箴言 4:7
眾物雖可欲、惟道尤為急務。
路加福音 10:39
其姊妹馬利亞、坐耶穌足下、聽道、
雅各書 1:5
有人智不足、當求上帝、上帝博施、不汝瑕疵、必賜所求、
箴言 1:5
哲者聞此而增其學、明者聞此而益其慧。
箴言 23:23
宜求智慧、服膺真理。
箴言 10:14
智者聞言、藏之於衷、愚者多詞、害及乎人、
路加福音 8:8-10
有遺沃壤者、生而結實百倍、言竟、呼曰、宜傾耳以聽、○門徒問曰、此譬何歟、曰、上帝國之奧、與爾知之、惟於他人、則設譬、故彼視而不明、聽而不悟、
箴言 4:5
宜求智慧、服膺勿失、毋棄我道。
提摩太後書 3:15-17
爾自幼識聖經、因而有智、信基督耶穌得救、諸經本上帝所默示、有益於教誨、督責、正己、學義、俾事上帝之人、無不練達、百善悉備、