主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:13
>>
本节经文
中文标准译本
心里欢喜,面有喜色;心里悲痛,灵里颓丧。
新标点和合本
心中喜乐,面带笑容;心里忧愁,灵被损伤。
和合本2010(上帝版-简体)
心中喜乐,面有喜色;心里忧愁,灵就忧伤。
和合本2010(神版-简体)
心中喜乐,面有喜色;心里忧愁,灵就忧伤。
当代译本
心中喜乐,容光焕发;心里悲伤,精神颓丧。
圣经新译本
喜乐的心使人脸上容光焕发;心中愁苦使人精神颓丧。
新標點和合本
心中喜樂,面帶笑容;心裏憂愁,靈被損傷。
和合本2010(上帝版-繁體)
心中喜樂,面有喜色;心裏憂愁,靈就憂傷。
和合本2010(神版-繁體)
心中喜樂,面有喜色;心裏憂愁,靈就憂傷。
當代譯本
心中喜樂,容光煥發;心裡悲傷,精神頹喪。
聖經新譯本
喜樂的心使人臉上容光煥發;心中愁苦使人精神頹喪。
呂振中譯本
喜樂的心能使臉面有光彩;由於心裏的憂傷、心靈就頹喪。
中文標準譯本
心裡歡喜,面有喜色;心裡悲痛,靈裡頹喪。
文理和合譯本
心樂則顏歡、心憂則神敗、
文理委辦譯本
心樂則愉愉、心憂則戚戚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
心樂則面容歡笑、心憂則神色慘淡、
New International Version
A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
New International Reader's Version
A happy heart makes a face look cheerful. But a sad heart produces a broken spirit.
English Standard Version
A glad heart makes a cheerful face, but by sorrow of heart the spirit is crushed.
New Living Translation
A glad heart makes a happy face; a broken heart crushes the spirit.
Christian Standard Bible
A joyful heart makes a face cheerful, but a sad heart produces a broken spirit.
New American Standard Bible
A joyful heart makes a cheerful face, But when the heart is sad, the spirit is broken.
New King James Version
A merry heart makes a cheerful countenance, But by sorrow of the heart the spirit is broken.
American Standard Version
A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.
Holman Christian Standard Bible
A joyful heart makes a face cheerful, but a sad heart produces a broken spirit.
King James Version
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
New English Translation
A joyful heart makes the face cheerful, but by a painful heart the spirit is broken.
World English Bible
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
交叉引用
箴言 17:22
心里欢喜,就是良药;灵里颓丧,使骨头枯干。
箴言 12:25
心里的苦闷,压垮人心;美善的话语,使心欢喜。
箴言 18:14
人的心灵能承受疾病;但心灵的颓丧,谁能承担呢?
约翰福音 14:1
“你们心里不要愁烦,要信神,也要信我。
箴言 15:15
困苦人一生的日子,尽是不幸;但心中的快乐,是持续的宴席。
哥林多后书 2:7
所以,你们反而更要饶恕他、安慰他,免得他被过度的忧伤吞没了。
尼希米记 2:2
哥林多后书 1:12
我们所夸耀的是这一点:我们的良心见证了我们在世上行事为人带着属神的忠实和真诚,不是靠属肉体的智慧,而是靠神的恩典;对你们更是如此。
哥林多后书 7:10
因为按神的意思忧伤,就生出悔改通向救恩,是不懊悔的;可是属世界的忧伤,却带来死亡。