主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:24
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
智而富、其財適增其榮、愚而富、其財適加其愚、
新标点和合本
智慧人的财为自己的冠冕;愚妄人的愚昧终是愚昧。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人的冠冕是富有智慧;愚昧人的愚昧终究是愚昧。
和合本2010(神版-简体)
智慧人的冠冕是富有智慧;愚昧人的愚昧终究是愚昧。
当代译本
智者以财富为冠冕,愚人以愚昧为装饰。
圣经新译本
智慧人的冠冕是他们的财富;愚昧人的愚妄,始终是愚妄。
中文标准译本
智慧人的冠冕,是自己的财富;愚昧人的愚妄,终究是愚妄。
新標點和合本
智慧人的財為自己的冠冕;愚妄人的愚昧終是愚昧。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人的冠冕是富有智慧;愚昧人的愚昧終究是愚昧。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人的冠冕是富有智慧;愚昧人的愚昧終究是愚昧。
當代譯本
智者以財富為冠冕,愚人以愚昧為裝飾。
聖經新譯本
智慧人的冠冕是他們的財富;愚昧人的愚妄,始終是愚妄。
呂振中譯本
智慧人的精明是他們的冠冕;愚頑人的愚妄是他們的華冠。
中文標準譯本
智慧人的冠冕,是自己的財富;愚昧人的愚妄,終究是愚妄。
文理和合譯本
智者之才為其冕、蠢者之愚終為愚、
文理委辦譯本
智而富、能善用其財、愚而尊、亦畢生愚蠢。
New International Version
The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.
New International Reader's Version
The wealth of wise people is their crown. But the foolish ways of foolish people lead to what is foolish.
English Standard Version
The crown of the wise is their wealth, but the folly of fools brings folly.
New Living Translation
Wealth is a crown for the wise; the effort of fools yields only foolishness.
Christian Standard Bible
The crown of the wise is their wealth, but the foolishness of fools produces foolishness.
New American Standard Bible
The crown of the wise is their riches, But the foolishness of fools is simply foolishness.
New King James Version
The crown of the wise is their riches, But the foolishness of fools is folly.
American Standard Version
The crown of the wise is their riches; But the folly of fools is only folly.
Holman Christian Standard Bible
The crown of the wise is their wealth, but the foolishness of fools produces foolishness.
King James Version
The crown of the wise[ is] their riches:[ but] the foolishness of fools[ is] folly.
New English Translation
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools is folly.
World English Bible
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
交叉引用
路加福音 16:9
我告爾、以不義之財結友、至爾匱時、彼亦接爾於永宅矣、
詩篇 49:10-13
賢者必死、愚者昧者、亦必滅亡、將貨財留於他人、此乃常見之事、其心中以為家必永存、房宅必留至萬代、聲名必傳在世間、豈知人在榮華、不能永久、無異滅亡之畜類、此乃彼之愚昧道途、後世之人、仍以其言為然、細拉、
路加福音 16:19-25
有一富人、衣紫袍及枲衣、日日奢華宴樂、亦有一貧者、名拉撒路、遍體生瘡、被人置於富人之門、欲得富人案下之遺屑、以果其腹、犬來舐其瘡、貧者死、天使扶之、置於亞伯拉罕之懷、富人亦死而葬、在哈底哈底有譯陰間有譯地獄痛苦之中、舉目遙見亞伯拉罕、又見拉撒路在其懷中、乃呼曰、我祖亞伯拉罕、矜恤我、遣拉撒路以指尖蘸水涼我舌、因我在此火燄中苦甚、亞伯拉罕曰、我子、當憶爾生前已受諸福、拉撒路已受諸苦、今彼得慰、而爾受苦、
箴言 27:22
爾以杵擣麥於臼、可以去皮、若擣愚人於其間、不能去其愚、
傳道書 7:11-12
有智慧兼有產業甚美、於世人世人原文作見日光者大有益、或作世人有智慧與有產業同美有時智慧較產業更美智慧庇庇原文作薩下同身、貲財庇身、最有益者仍智慧、因智慧能保全有智慧人之生命、
詩篇 112:9
施捨錢財、賙濟貧乏、永稱為義、安享尊榮、昂首自得、昂首自得原文作其角得舉
以賽亞書 33:6
必使爾歷世歷代、永享綏安、爾因智慧知識、多獲救恩、敬畏主為民之寶、○
路加福音 12:19-20
後將自謂我心心原文作靈曰、我心心原文作靈歟、今有多物、為多年之用、可安然飲食歡樂、惟天主謂之曰、愚者乎、今夜將索爾靈、則所備者歸於誰、