主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:16
>>
本节经文
中文標準譯本
聰明人都按知識行事,愚昧人顯露他的愚妄。
新标点和合本
凡通达人都凭知识行事;愚昧人张扬自己的愚昧。
和合本2010(上帝版-简体)
通达人都凭知识行事;愚昧人张扬自己的愚昧。
和合本2010(神版-简体)
通达人都凭知识行事;愚昧人张扬自己的愚昧。
当代译本
明哲知而后行,愚人炫耀愚昧。
圣经新译本
精明的人都按知识行事,愚昧人却显露自己的愚妄。
中文标准译本
聪明人都按知识行事,愚昧人显露他的愚妄。
新標點和合本
凡通達人都憑知識行事;愚昧人張揚自己的愚昧。
和合本2010(上帝版-繁體)
通達人都憑知識行事;愚昧人張揚自己的愚昧。
和合本2010(神版-繁體)
通達人都憑知識行事;愚昧人張揚自己的愚昧。
當代譯本
明哲知而後行,愚人炫耀愚昧。
聖經新譯本
精明的人都按知識行事,愚昧人卻顯露自己的愚妄。
呂振中譯本
精明人都憑知識而行事;愚頑人播揚自己的愚妄。
文理和合譯本
哲人以智制事、蠢者自呈其愚、
文理委辦譯本
智者彌慎厥行、愚者愈形其拙。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡達人所行、俱憑知識、愚者則揚己拙、
New International Version
All who are prudent act with knowledge, but fools expose their folly.
New International Reader's Version
Wise people act with knowledge. But foolish people show how foolish they are.
English Standard Version
Every prudent man acts with knowledge, but a fool flaunts his folly.
New Living Translation
Wise people think before they act; fools don’t— and even brag about their foolishness.
Christian Standard Bible
Every sensible person acts knowledgeably, but a fool displays his stupidity.
New American Standard Bible
Every prudent person acts with knowledge, But a fool displays foolishness.
New King James Version
Every prudent man acts with knowledge, But a fool lays open his folly.
American Standard Version
Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth his folly.
Holman Christian Standard Bible
Every sensible person acts knowledgeably, but a fool displays his stupidity.
King James Version
Every prudent[ man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open[ his] folly.
New English Translation
Every shrewd person acts with knowledge, but a fool displays his folly.
World English Bible
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
交叉引用
箴言 15:2
智慧人的舌頭,使知識美妙;愚昧人的口,吐出愚妄。
以弗所書 5:17
為此,不要做愚妄的人,而要領悟主的旨意是什麼。
傳道書 10:3
愚笨人連走路的時候,也缺乏心智,向所有的人顯出自己愚笨。
箴言 12:22-23
撒謊的嘴唇,為耶和華所憎惡;行事誠實的,為他所悅納。聰明的人,掩藏知識;愚昧的心,彰顯愚妄。
以賽亞書 52:13
「看哪,我的僕人必行事通達,他必高升、被高舉、極為崇高!
撒母耳記上 25:25
請我主不要把這惡劣人納巴爾放在心上,因為他的名字怎樣,他的為人也怎樣;他的名字是納巴爾,愚頑也伴隨著他;我——你的女僕並沒有看見我主所派來的僕人們。
撒母耳記上 25:10-11
納巴爾回應大衛的僕人們說:「大衛是誰?耶西的兒子是誰?如今從主人那裡逃走的僕人很多。我能拿我的餅、我的水,以及我為那些剪羊毛之人宰殺的肉,給我不知道來自哪裡的人嗎?」
詩篇 112:5
恩待人、借予人的,是有福之人,他秉公辦事;
箴言 21:24
傲慢、狂妄的人,他的名是譏諷者,他行事極端地狂傲。
羅馬書 16:19
你們的順從,大家都知道了,所以我為你們而歡喜。但我希望你們在善事上有智慧,在惡事上無知。
撒母耳記上 25:17
現在請你想好,看看該做什麼,因為災禍一定會臨到我們主人和他的全家。他是個惡劣的人,無法與他說話。」
馬太福音 10:16
「看哪,我差派你們出去,就像把羊送進狼群中,所以你們要像蛇那樣聰明,像鴿子那樣純潔。
哥林多前書 14:20
弟兄們,你們在思想上不要做小孩子,但是在惡事上要做嬰孩,在思想上要做成熟的人。