主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:1
>>
本节经文
當代譯本
智慧兒聽從父訓,嘲諷者不聽責備。
新标点和合本
智慧子听父亲的教训;亵慢人不听责备。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧之子听父亲的训诲;傲慢人不听责备。
和合本2010(神版-简体)
智慧之子听父亲的训诲;傲慢人不听责备。
当代译本
智慧儿听从父训,嘲讽者不听责备。
圣经新译本
智慧的儿子听从父亲的教训,好讥笑人的不听责备。
中文标准译本
有智慧的儿子听从父亲的管教,讥讽者却不听从斥责的话语。
新標點和合本
智慧子聽父親的教訓;褻慢人不聽責備。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧之子聽父親的訓誨;傲慢人不聽責備。
和合本2010(神版-繁體)
智慧之子聽父親的訓誨;傲慢人不聽責備。
聖經新譯本
智慧的兒子聽從父親的教訓,好譏笑人的不聽責備。
呂振中譯本
有智慧的兒子愛受管教;褻慢人不聽叱責。
中文標準譯本
有智慧的兒子聽從父親的管教,譏諷者卻不聽從斥責的話語。
文理和合譯本
智慧之子、受父勸懲、侮慢之人、不聽譴責、
文理委辦譯本
從父教者為肖子、違譴責者為侮慢。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智子受父教、侮慢者不聽督責、
New International Version
A wise son heeds his father’s instruction, but a mocker does not respond to rebukes.
New International Reader's Version
A wise son pays attention to what his father teaches him. But anyone who makes fun of others doesn’t listen to warnings.
English Standard Version
A wise son hears his father’s instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
New Living Translation
A wise child accepts a parent’s discipline; a mocker refuses to listen to correction.
Christian Standard Bible
A wise son responds to his father’s discipline, but a mocker doesn’t listen to rebuke.
New American Standard Bible
A wise son accepts his father’s discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.
New King James Version
A wise son heeds his father’s instruction, But a scoffer does not listen to rebuke.
American Standard Version
A wise son heareth his father’s instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
Holman Christian Standard Bible
A wise son responds to his father’s discipline, but a mocker doesn’t listen to rebuke.
King James Version
A wise son[ heareth] his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
New English Translation
A wise son accepts his father’s discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.
World English Bible
A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
交叉引用
箴言 15:20
智慧之子使父親歡喜,愚昧的人卻藐視母親。
箴言 15:5
愚人蔑視父親的管教,接受責備的才算明智。
箴言 10:1
以下是所羅門的箴言:智慧兒使父親快樂,愚昧兒叫母親擔憂。
箴言 9:7-8
糾正嘲諷者,必自招羞辱;責備惡人,必自招傷害。不要責備嘲諷者,免得他恨你;要責備智者,他必愛你。
撒母耳記上 2:25
人若得罪了別人,有上帝為他們調解。但人若得罪了耶和華,誰能為他調解呢?」然而,他們不肯聽從父親的話,因為耶和華決意要殺他們。
以賽亞書 28:14-15
你們這些好譏諷、在耶路撒冷統管百姓的人啊,要聽耶和華的話。你們說:「我們已經和死亡立約,與陰間結盟。災難席捲而來的時候,我們會安然無恙,因為我們以謊言為庇護所,以詭詐為藏身處。」
箴言 4:20-22
孩子啊,你要聆聽我的吩咐,側耳聽我的訓言;不要讓它們離開你的視線,要牢記在心。因為得到它們就得到生命,全身也必康健。
箴言 14:6
嘲諷者徒然尋智慧,明哲人輕易得知識。
箴言 4:1-14
孩子們啊,你們要聽從父親的教誨,留心學習,以便領悟,因為我給你們的訓誨是美好的,不可背棄我的教導。我年幼時在父親身邊,是母親唯一的寵兒。父親教導我說:「要牢記我的話,遵守我的誡命,就必存活。你要尋求智慧和悟性,不要忘記或違背我的吩咐。不可離棄智慧,智慧必護佑你;你要熱愛智慧,智慧必看顧你。智慧至上,要尋求智慧,要不惜一切,求得悟性。高舉智慧,她必使你受尊崇;擁抱智慧,她必使你得尊榮。她必為你戴上華冠,加上榮冕。」孩子啊,你要聽從我的教導,就必延年益壽。我已經指示你走智慧之道,引導你行正確的路。你行走,必不受妨礙;你奔跑,絕不會跌倒。你要持守教誨,不要鬆懈;要守護好,因為那是你的生命。不要涉足惡人的道,不要行走壞人的路;