主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:26
>>
本节经文
中文标准译本
义人引导自己的邻人,恶人的道路使人迷失。
新标点和合本
义人引导他的邻舍;恶人的道叫人失迷。
和合本2010(上帝版-简体)
义人引导他的邻舍;恶人的道叫人迷失。
和合本2010(神版-简体)
义人引导他的邻舍;恶人的道叫人迷失。
当代译本
义人引人走正路,恶人领人入歧途。
圣经新译本
义人作自己邻舍的引导;恶人的道路,却使别人走迷。
新標點和合本
義人引導他的鄰舍;惡人的道叫人失迷。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人引導他的鄰舍;惡人的道叫人迷失。
和合本2010(神版-繁體)
義人引導他的鄰舍;惡人的道叫人迷失。
當代譯本
義人引人走正路,惡人領人入歧途。
聖經新譯本
義人作自己鄰舍的引導;惡人的道路,卻使別人走迷。
呂振中譯本
義人轉離了壞事;惡人所行的、使他們走迷了路。
中文標準譯本
義人引導自己的鄰人,惡人的道路使人迷失。
文理和合譯本
義者為鄰先導、惡者所行、使之迷途、
文理委辦譯本
義者輔友以道、惡者自欺乎己。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人以道示於人、惡人之途迷乎己、
New International Version
The righteous choose their friends carefully, but the way of the wicked leads them astray.
New International Reader's Version
Godly people are careful about the friends they choose. But the way of sinners leads them down the wrong path.
English Standard Version
One who is righteous is a guide to his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
New Living Translation
The godly give good advice to their friends; the wicked lead them astray.
Christian Standard Bible
A righteous person is careful in dealing with his neighbor, but the ways of the wicked lead them astray.
New American Standard Bible
The righteous person is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.
New King James Version
The righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray.
American Standard Version
The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
Holman Christian Standard Bible
A righteous man is careful in dealing with his neighbor, but the ways of the wicked lead them astray.
King James Version
The righteous[ is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
New English Translation
The righteous person is cautious in his friendship, but the way of the wicked leads them astray.
World English Bible
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
交叉引用
马太福音 5:46-48
其实你们如果只爱那些爱你们的人,会有什么报偿呢?连税吏不也这样做吗?你们如果只问候自己的兄弟,这样做有什么特别呢?连外邦人不也这样做吗?所以,你们当成为完全的,就像你们的天父是完全的。
启示录 13:14
藉着那些奇迹,就是它被准许在第一只兽面前所行的奇迹,它就迷惑了住在地上的人,告诉住在地上的人,要为那受刀伤却活过来的兽,造一个像。
启示录 12:9
于是那巨龙被摔了下来。它就是那古蛇,被称为魔鬼和撒旦,那迷惑普天下的。它被摔在地上,它的使者们也与它一起被摔了下来。
路加福音 6:32-36
如果你们只爱那些爱你们的人,难道有什么可称赞的吗?其实连罪人也爱那些爱他们的人。如果你们只善待那些善待你们的人,难道有什么可称赞的吗?连罪人也这样做。如果你们借东西,只借给那些有指望能从他们收取的人,那有什么可称赞的呢?就是罪人也借给罪人,为要如数收回。不过你们要爱你们的敌人,要善待人;借出去,不指望任何偿还。这样,你们的报偿就大了,而且你们将成为至高者的儿女,因为他以仁慈待那些忘恩负义和邪恶的人。你们要仁慈,正如你们的父是仁慈的。
诗篇 18:12-13
冰雹和火炭从他面前的光辉中而出,穿过了乌云。耶和华在天上发出雷鸣,至高者发出他的声音,伴随着冰雹和火炭;
箴言 17:27
约束自己言语的,明白知识;灵里冷静的,是聪慧的人。
1约翰福音 2:26
雅各书 1:13-14
人受诱惑的时候,不可说:“我被神诱惑”,因为神是不能被邪恶诱惑的,神也不诱惑任何人。而每个人受诱惑,都是被自己的欲望所牵扯、所引诱的;
箴言 12:13
嘴唇的过犯是恶人的陷阱,而义人必脱离患难。
彼得后书 2:18-22
他们说虚妄夸大的话,以肉体的欲望和好色的事来引诱人;这些被引诱的人好不容易才逃脱那些生活在迷途中的人;他们许诺给这些人自由,自己却是衰朽的奴隶。要知道,一个人被什么制伏,就成为什么的奴隶。原来,他们如果藉着认识我们的主、救主耶稣基督而逃脱这世界的污秽,却又被这些污秽纠缠、制伏了,那么,他们最后的情况就比先前更坏了;因为认识了义的道路以后,背离那交托给他们的神圣诫命,对他们来说,倒不如不认识还好。在他们身上正应验了这真实的俗语:“狗转身回到自己所吐的东西;猪洗干净了又到污泥中打滚。”
诗篇 16:3
至于这地上的圣民,他们都是尊贵的,是我全部的喜乐。
彼得前书 2:18-21
你们做家仆的,应当以完全敬畏的心服从主人;不仅要服从善良温和的,就是乖僻的,也要服从。因为人如果为了在神面前良心的缘故,在不公正的苦害中忍受忧患,这是可称赞的;就是说,如果你们因犯罪受责打而忍耐,有什么可称赞的呢?但如果你们因行善受苦害而忍耐,这在神看来是可称赞的。原来你们是为此蒙召的,因为基督也为你们受了苦害,给你们留下了榜样,好让你们追随他的脚踪。