<< Numbers 10:12 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    and the sons of Israel set out on their journeys from the wilderness of Sinai. Then the cloud settled in the wilderness of Paran.
  • 新标点和合本
    以色列人就按站往前行,离开西奈的旷野,云彩停住在巴兰的旷野。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列人离开西奈的旷野,一段一段地往前行,云彩停在巴兰的旷野。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列人离开西奈的旷野,一段一段地往前行,云彩停在巴兰的旷野。
  • 当代译本
    以色列人就从西奈旷野启行,直到云彩停在巴兰旷野时才停下来。
  • 圣经新译本
    以色列人就从西奈旷野按站起行;云彩在巴兰旷野停住了。
  • 新標點和合本
    以色列人就按站往前行,離開西奈的曠野,雲彩停住在巴蘭的曠野。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列人離開西奈的曠野,一段一段地往前行,雲彩停在巴蘭的曠野。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列人離開西奈的曠野,一段一段地往前行,雲彩停在巴蘭的曠野。
  • 當代譯本
    以色列人就從西奈曠野啟行,直到雲彩停在巴蘭曠野時才停下來。
  • 聖經新譯本
    以色列人就從西奈曠野按站起行;雲彩在巴蘭曠野停住了。
  • 呂振中譯本
    以色列人就從西乃曠野按路站往前行;雲彩在巴蘭曠野停住。
  • 文理和合譯本
    以色列族啟行、去西乃野、雲止於巴蘭野、
  • 文理委辦譯本
    以色列族遄征、去西乃野、雲至於巴蘭野、則止。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人啟行、離西乃野、雲止於巴蘭野、
  • New International Version
    Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran.
  • New International Reader's Version
    Then the Israelites started out from the Desert of Sinai. They traveled from place to place. They kept going until the cloud came to rest in the Desert of Paran.
  • English Standard Version
    and the people of Israel set out by stages from the wilderness of Sinai. And the cloud settled down in the wilderness of Paran.
  • New Living Translation
    So the Israelites set out from the wilderness of Sinai and traveled on from place to place until the cloud stopped in the wilderness of Paran.
  • Christian Standard Bible
    The Israelites traveled on from the Wilderness of Sinai, moving from one place to the next until the cloud stopped in the Wilderness of Paran.
  • New King James Version
    And the children of Israel set out from the Wilderness of Sinai on their journeys; then the cloud settled down in the Wilderness of Paran.
  • American Standard Version
    And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Israelites traveled on from the Wilderness of Sinai, moving from one place to the next until the cloud stopped in the Wilderness of Paran.
  • King James Version
    And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.
  • New English Translation
    So the Israelites set out on their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud settled in the wilderness of Paran.
  • World English Bible
    The children of Israel went forward on their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran.

交叉引用

  • Genesis 21:21
    He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
  • Numbers 12:16
    Afterward, however, the people moved on from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.
  • Numbers 13:3
    So Moses sent them from the wilderness of Paran at the command of the Lord, all of them men who were heads of the sons of Israel.
  • Numbers 9:5
    And they celebrated the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, in the wilderness of Sinai; in accordance with everything that the Lord had commanded Moses, so the sons of Israel did.
  • Exodus 19:1-2
    In the third month after the sons of Israel had gone out of the land of Egypt, on that very day they came into the wilderness of Sinai.When they set out from Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of the mountain.
  • Numbers 13:26
    they went on and came to Moses and Aaron and to all the congregation of the sons of Israel, in the wilderness of Paran at Kadesh; and they brought back word to them and to all the congregation, and showed them the fruit of the land.
  • Deuteronomy 1:1
    These are the words that Moses spoke to all Israel across the Jordan in the wilderness, in the Arabah opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.
  • Numbers 1:1
    Now the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
  • Habakkuk 3:3
    God comes from Teman, And the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covers the heavens, And the earth is full of His praise.
  • Numbers 33:15-16
    And they journeyed from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.They journeyed from the wilderness of Sinai, and camped at Kibroth hattaavah.
  • Deuteronomy 1:19
    “ Then we set out from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness that you saw on the way to the hill country of the Amorites, just as the Lord our God had commanded us; and we came to Kadesh barnea.
  • 1 Samuel 25 1
    Then Samuel died; and all Israel assembled and mourned for him, and they buried him at his house in Ramah. And David set out and went down to the wilderness of Paran.
  • Numbers 9:1
    Now the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
  • Deuteronomy 33:2
    He said,“ The Lord came from Sinai, And dawned on them from Seir; He shone from Mount Paran, And He came from the midst of myriads of holy ones; At His right hand there was flashing lightning for them.
  • Exodus 40:36-37
    Throughout their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel would set out;but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up.
  • Exodus 13:20
    Then they set out from Succoth and camped in Etham, on the edge of the wilderness.