<< 尼希米记 4:7 >>

本节经文

  • 当代译本
    参巴拉、多比雅、阿拉伯人、亚扪人和亚实突人听说耶路撒冷的城墙正在重建、缺口正在填补,非常愤怒,
  • 新标点和合本
    参巴拉、多比雅、阿拉伯人、亚扪人、亚实突人听见修造耶路撒冷城墙,着手进行堵塞破裂的地方,就甚发怒。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    参巴拉、多比雅、阿拉伯人、亚扪人和亚实突人听见耶路撒冷城墙正在修造,破裂的地方开始进行修补,就非常愤怒。
  • 和合本2010(神版-简体)
    参巴拉、多比雅、阿拉伯人、亚扪人和亚实突人听见耶路撒冷城墙正在修造,破裂的地方开始进行修补,就非常愤怒。
  • 圣经新译本
    当参巴拉、多比雅、阿拉伯人、亚扪人、亚实突人听见耶路撒冷城墙重修工程仍然进行,已经堵塞城墙的缺口,就非常忿怒。(本节在《马索拉文本》为4:1)
  • 新標點和合本
    參巴拉、多比雅、阿拉伯人、亞捫人、亞實突人聽見修造耶路撒冷城牆,着手進行堵塞破裂的地方,就甚發怒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    參巴拉、多比雅、阿拉伯人、亞捫人和亞實突人聽見耶路撒冷城牆正在修造,破裂的地方開始進行修補,就非常憤怒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    參巴拉、多比雅、阿拉伯人、亞捫人和亞實突人聽見耶路撒冷城牆正在修造,破裂的地方開始進行修補,就非常憤怒。
  • 當代譯本
    參巴拉、多比雅、阿拉伯人、亞捫人和亞實突人聽說耶路撒冷的城牆正在重建、缺口正在填補,非常憤怒,
  • 聖經新譯本
    當參巴拉、多比雅、阿拉伯人、亞捫人、亞實突人聽見耶路撒冷城牆重修工程仍然進行,已經堵塞城牆的缺口,就非常忿怒。(本節在《馬索拉文本》為4:1)
  • 呂振中譯本
    參巴拉、多比雅、亞拉伯人、亞捫人、亞實突人、聽說修復耶路撒冷城牆的事節節進行着,而破口的地方都開始堵塞住了,他們就非常惱怒。
  • 文理和合譯本
    參巴拉、多比雅、及亞拉伯人、亞捫人、亞實突人、聞建耶路撒冷城垣、厥工進行、破壞之處修補、則怒甚、
  • 文理委辦譯本
    撒八拉、多比、及亞喇伯人、亞捫人、亞實突人、聞耶路撒冷民建邑垣、修損缺、則怒甚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    參巴拉、多比雅、亞拉伯人、亞捫人、亞實突人、聞耶路撒冷城垣被建、損缺之處修補、則怒甚、
  • New International Version
    But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the people of Ashdod heard that the repairs to Jerusalem’s walls had gone ahead and that the gaps were being closed, they were very angry.
  • New International Reader's Version
    But Sanballat and Tobiah heard that Jerusalem’s walls continued to be repaired. The Arabs, the Ammonites and the people of Ashdod heard about it too. They heard that the gaps in the wall were being filled in. So they were very angry.
  • English Standard Version
    But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and that the breaches were beginning to be closed, they were very angry.
  • New Living Translation
    But when Sanballat and Tobiah and the Arabs, Ammonites, and Ashdodites heard that the work was going ahead and that the gaps in the wall of Jerusalem were being repaired, they were furious.
  • Christian Standard Bible
    When Sanballat, Tobiah, and the Arabs, Ammonites, and Ashdodites heard that the repair to the walls of Jerusalem was progressing and that the gaps were being closed, they became furious.
  • New American Standard Bible
    Now when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repair of the walls of Jerusalem went on, and that the breaches began to be closed, they were very angry.
  • New King James Version
    Now it happened, when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were being restored and the gaps were beginning to be closed, that they became very angry,
  • American Standard Version
    But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth;
  • Holman Christian Standard Bible
    When Sanballat, Tobiah, and the Arabs, Ammonites, and Ashdodites heard that the repair to the walls of Jerusalem was progressing and that the gaps were being closed, they became furious.
  • King James Version
    But it came to pass,[ that] when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up,[ and] that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
  • New English Translation
    ( 4: 1) When Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people of Ashdod heard that the restoration of the walls of Jerusalem had moved ahead and that the breaches had begun to be closed, they were very angry.
  • World English Bible
    But when Sanballat, Tobiah, the Arabians, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be filled, they were very angry;

交叉引用

  • 启示录 12:17
    巨龙大怒,转而攻击她的其他儿女,就是那些坚守上帝的诫命、为耶稣做见证的人。
  • 使徒行传 4:17-18
    为了避免这件事传得更广,我们必须警告他们以后不许再对任何人传讲耶稣的事。”于是,他们又把使徒传来,严令他们不许再奉耶稣的名讲论或传道。
  • 尼希米记 2:10
    和伦人参巴拉和官长亚扪人多比雅听到有人来帮以色列人谋求好处,非常不悦。
  • 阿摩司书 1:13
    耶和华说:“亚扪人三番四次地犯罪,我必不收回对他们的惩罚,因为他们为了扩张领土,竟剖开基列孕妇的肚腹。
  • 尼希米记 4:1
    参巴拉听说我们正在重建城墙,非常愤怒,就嘲笑犹太人,
  • 耶利米书 25:20
    他们当中所有的外族人,乌斯的众王和统治亚实基伦、迦萨、以革伦以及亚实突余民的非利士众王,
  • 以斯拉记 5:8
    王该知道,我们去了犹大省,到了伟大上帝的殿。人们正在用大石建殿,木料已经安在墙里,工程进展迅速、顺利。
  • 撒迦利亚书 9:5-6
    亚实基伦见状必陷入恐惧,迦萨见状必充满痛苦,以革伦见状必希望破灭。迦萨必失去君王,亚实基伦必荒无人烟。混杂的种族必占领亚实突,我必铲除非利士人的骄傲。
  • 尼希米记 2:19
    但和伦人参巴拉和官长亚扪人多比雅,以及阿拉伯人基善听说后,就讥笑我们,藐视我们,说:“你们在做什么?想要背叛王吗?”
  • 撒母耳记上 5:1-2
    非利士人将掳来的上帝的约柜从以便以谢抬到亚实突城,把它抬进大衮庙,放在大衮神像旁边。
  • 启示录 12:12-13
    因此,诸天和其中的居民都要欢欣雀跃!但大地和海洋有祸了,因为魔鬼知道它的时日不多了,就怒气冲冲地下到你们那里。”巨龙见自己被摔到地上,就迫害那先前产下男婴的妇人。
  • 士师记 10:7-18
    耶和华向他们发怒,把他们交在非利士人和亚扪人手中。那年,非利士人和亚扪人击垮了以色列人,压迫基列地区、约旦河东亚摩利境内的以色列人达十八年。亚扪人还渡过约旦河攻击犹大、便雅悯和以法莲支派,使以色列人苦不堪言。于是,他们呼求耶和华说:“我们背弃我们的上帝去祭拜巴力,我们得罪了你。”耶和华对他们说:“你们受埃及人、亚摩利人、亚扪人、非利士人、西顿人、亚玛力人和马云人的压迫,就呼求我,我岂没有拯救你们吗?但你们竟背弃我,去事奉别的神明,所以我不再救你们。你们去呼求自己选择的神明吧!你们有难,让他们救你们吧!”他们对耶和华说:“我们犯了罪,任你处置我们,只求你今天拯救我们。”以色列人除掉了他们的外邦神像,转而事奉耶和华。耶和华不忍再看以色列人受苦。当时,亚扪人整装备战,在基列安营;以色列人也集合起来,在米斯巴安营。基列的首领们彼此商议说:“谁先攻打亚扪人,谁就做所有基列人的首领。”
  • 以斯拉记 4:4-16
    于是,当地人阻挠犹大人,使他们不敢建殿,从波斯王塞鲁士统治年间,一直到波斯王大流士统治期间,当地人收买谋士,破坏他们的计划。亚哈随鲁统治初期,他们写信控告犹大和耶路撒冷的居民。波斯王亚达薛西统治年间,比施兰、米特利达、他别及其同党上奏亚达薛西。奏章是用亚兰文写的,经过翻译后呈上。利宏省长和伸帅书记也写了奏本给亚达薛西王,控告耶路撒冷人,内容如下:“利宏省长、伸帅书记和我们的同僚底拿人、亚法萨提迦人、他毗拉人、亚法撒人、亚基卫人、巴比伦人、书珊迦人、底亥人、以拦人,以及伟大尊贵的亚斯那巴迁来并安置在撒玛利亚各城与幼发拉底河西一带的人民,上奏亚达薛西王,“‘幼发拉底河西的臣民奏告亚达薛西王,王该知道,从王那里到我们这里来的犹太人已经去了耶路撒冷,如今正在重建这座叛逆、罪恶之城,正在重建地基,修筑城墙。王该知道,如果这城建好,城墙完工,他们将不再进贡、交赋、纳税,王的税收必受亏损。我们既食王禄,就不能坐视王遭受损失,因此上奏于王。请王查看先王的记录,必从中获悉这城是叛逆之城,危害列王和各省。自古以来,城中叛乱不断,因此才被毁灭。我们愿王知道,这城一旦建好,城墙完工,幼发拉底河西之地就不再为王所有了。’”
  • 创世记 3:15
    我要使你和女人结仇,你的后代和女人的后代也要彼此为仇,女人的后代必伤你的头,你必伤他的脚跟。”
  • 撒母耳记上 11:2
    亚扪人拿辖说:“好,但有一个条件,我要挖去你们每一个人的右眼作为对全体以色列人的羞辱。”
  • 历代志下 26:6-8
    他出兵攻打非利士人,把迦特、雅比尼和亚实突的城墙夷平后,在亚实突境内及非利士人的其他地区兴建城邑。上帝帮助他攻打非利士人和住在姑珥·巴力的阿拉伯人及米乌尼人。亚扪人向他进贡,乌西雅的名声传到埃及,因他极其强大。
  • 撒母耳记下 10:1-5
    后来,亚扪王死了,他儿子哈嫩继位。大卫说:“我要恩待拿辖的儿子哈嫩,因为他父亲曾经恩待我。”他便派臣仆去安慰丧父的哈嫩。大卫的臣仆来到亚扪境内,亚扪的官长却对哈嫩说:“大卫派人来安慰你,你以为他是来吊唁你父亲吗?他不过是来探听虚实,想征服我们的城。”哈嫩便把大卫的臣仆抓起来,剃去他们一半胡子,割去他们下身的衣服,然后放走他们。消息传到大卫那里,他就派人去迎接他们,告诉他们住在耶利哥,等胡须长好了再回来,因为他们倍觉羞辱。
  • 尼希米记 13:23-24
    那些天,我见犹大人娶了亚实突、亚扪和摩押的女子为妻。他们半数的子女说亚实突话或其他外族人的话,不懂得犹大话。
  • 历代志下 20:1
    后来摩押人、亚扪人同一些米乌尼人一起来攻打约沙法。
  • 阿摩司书 3:9
    要向亚实突和埃及的城堡宣告:“你们要聚集到撒玛利亚的山上,看看城中的混乱和暴虐之事。
  • 士师记 11:12-40
    然后,他派遣使者去问亚扪王:“你与我有什么相干?为什么要攻打我的领土?”亚扪王对他的使者说:“因为以色列人从埃及出来的时候占据了我们的土地——从亚嫩河到雅博河,一直到约旦河。现在你们要乖乖地把这些土地还给我们。”耶弗他再差遣使者去见亚扪王,对他说:“以色列人并没有占据摩押和亚扪的土地。当年以色列人离开埃及,经旷野渡过红海来到加低斯,然后派遣使者去见以东王,说,‘求你让我们经过你的领土。’以东王却不答应。他们又派遣使者去见摩押王,摩押王也不答应。于是,以色列人就住在加低斯。后来,他们走过旷野,绕过以东和摩押,到了摩押的东边,在摩押的边界亚嫩河东岸扎营,并没有进入摩押境内。以色列人派遣使者去见希实本的亚摩利王西宏,对他说,‘求让我们经过你的领土前往我们自己的土地。’但西宏不信任以色列人,拒绝了他们的请求,并招聚全军驻扎在雅杂,攻打他们。但以色列的上帝耶和华帮助以色列人战胜西宏和他的军队,占领了他们所有的土地,从亚嫩河直到雅博河,从旷野直到约旦河。既然是以色列的上帝耶和华为祂的以色列子民赶走了亚摩利人,你凭什么要夺取这块土地?你拥有你们的神明基抹给你们的土地,我们也要拥有我们的上帝耶和华赐给我们的土地。难道你比摩押王西拨的儿子巴勒更强吗?他从未挑战过以色列人,也未和以色列人交过战。三百年来,以色列人一直住在希实本及其周围的乡村、亚罗珥及其周围的乡村和亚嫩河沿岸一带的城邑。在这期间,你们为什么不收回这些土地呢?我们没有得罪你们,你们却攻打我们。愿审判者耶和华今天在以色列人和亚扪人之间主持公道。”可是,亚扪王不理会耶弗他派使者所传的话。那时,耶和华的灵降在耶弗他身上,他便经过基列和玛拿西,来到基列的米斯巴,然后从那里去迎战亚扪人。他向耶和华许愿说:“如果你把亚扪人交在我手中,让我凯旋而归,第一个从我家门出来迎接我的人必归给你,我必把他献给你作燔祭。”于是,耶弗他率军与亚扪人作战,耶和华把敌人交在他手中,他大败敌军,摧毁了从亚罗珥到米匿、远至亚备勒·基拉明的二十座城。这样,以色列人征服了亚扪人。耶弗他返回自己在米斯巴的家,他的独生女儿敲着鼓、跳着舞出来迎接他。他一见自己的女儿,便撕裂衣服,说:“唉,我的女儿啊,你真让我伤心欲绝!我向耶和华许了愿,不能收回了!”他女儿说:“父亲啊,你既然向耶和华许了愿,就照你许的愿对待我吧!因为耶和华帮你打败了敌军亚扪人,为你报了仇。但求你先给我两个月的时间,让我和同伴到山上去为我终身未嫁哀哭。”耶弗他答应了,给了她两个月的时间。于是,她便和同伴到山上为自己终身未嫁哀哭。两个月后,她回到父亲那里。她父亲履行了自己所许的愿。她终身未嫁。自此以后,在以色列有个习俗:每年以色列的女子都去为基列人耶弗他的女儿哀哭四天。
  • 使徒行传 5:33
    他们听了,怒气冲天,打算杀掉使徒。
  • 阿摩司书 1:8
    我要铲除亚实突的居民和亚实基伦的掌权者,伸手攻击以革伦,剩下的非利士人都要灭亡。这是主耶和华说的。”
  • 以西结书 25:3-7
    告诉他们要听主耶和华的话。主耶和华说,‘当我的圣所被亵渎,以色列变得荒凉,犹大人被掳的时候,你们竟然哈哈而乐。所以我要使东方人侵占你们的地方。他们必在你们的土地上安营扎寨,吃你们出产的果子,喝你们牛羊的奶。我要使拉巴成为骆驼的草场,使亚扪人的土地变成羊群歇息之处,这样你们便知道我是耶和华。“主耶和华说,‘你们看到以色列的灾祸,便幸灾乐祸,手舞足蹈。因此,我要伸手攻击你们,使你们成为各国的俘虏。我必从万民中铲除你们,从万国中消灭你们,使你们灭绝。这样,你们就知道我是耶和华。’
  • 列王纪下 24:2
    耶和华差遣迦勒底人、亚兰人、摩押人和亚扪人来攻打约雅敬,毁灭犹大,正如祂借着祂的仆人——众先知所说的。