主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
尼希米記 11:21
>>
本节经文
文理委辦譯本
殿中奔走者、居於山岡、為西哈、吉巴所轄。
新标点和合本
尼提宁却住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他们。
和合本2010(上帝版-简体)
殿役却住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他们。
和合本2010(神版-简体)
殿役却住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他们。
当代译本
殿役住在俄斐勒,他们的首领是西哈和基斯帕。
圣经新译本
作殿役的住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理作殿役的人。
新標點和合本
尼提寧卻住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
殿役卻住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他們。
和合本2010(神版-繁體)
殿役卻住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他們。
當代譯本
殿役住在俄斐勒,他們的首領是西哈和基斯帕。
聖經新譯本
作殿役的住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理作殿役的人。
呂振中譯本
但當殿役的是住在俄斐勒;有西哈和基斯帕做管理當殿役的人。
文理和合譯本
尼提甯人居於俄斐勒、西哈基斯帕為其督、
施約瑟淺文理新舊約聖經
殿役居俄斐勒、西哈與基斯帕為其長、
New International Version
The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
New International Reader's Version
The temple servants lived on the hill of Ophel. Ziha and Gishpa were in charge of them.
English Standard Version
But the temple servants lived on Ophel; and Ziha and Gishpa were over the temple servants.
New Living Translation
The Temple servants, however, whose leaders were Ziha and Gishpa, all lived on the hill of Ophel.
Christian Standard Bible
The temple servants lived on Ophel; Ziha and Gishpa supervised the temple servants.
New American Standard Bible
But the temple servants were living in Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.
New King James Version
But the Nethinim dwelt in Ophel. And Ziha and Gishpa were over the Nethinim.
American Standard Version
But the Nethinim dwelt in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.
Holman Christian Standard Bible
The temple servants lived on Ophel; Ziha and Gishpa supervised the temple servants.
King James Version
But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa[ were] over the Nethinims.
New English Translation
The temple attendants were living on Ophel, and Ziha and Gishpa were over them.
World English Bible
But the temple servants lived in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the temple servants.
交叉引用
尼希米記 3:26
居於山岡、殿中奔走者、修葺邑東水門、附於戍樓。
尼希米記 3:31
其次金工之子、馬其亞修葺城垣、延至商賈貿易、及殿中奔走者之所、又至默甲門、及邑隅。
歷代志下 27:3
約擔建耶和華殿之崇門、築垣山岡。