-
文理和合譯本
耶和華乃善、患難之日、乃為保障、凡託庇於彼者、彼皆知之、
-
新标点和合本
耶和华本为善,在患难的日子为人的保障,并且认得那些投靠他的人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华本为善,在患难的日子为人的保障,并且认识那些投靠他的人;
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华本为善,在患难的日子为人的保障,并且认识那些投靠他的人;
-
当代译本
耶和华是良善的,是人患难时的避难所;祂看顾那些信靠祂的人。
-
圣经新译本
耶和华是良善的;在患难的时候,他作人的避难所;信靠他的人,他都认识。
-
新標點和合本
耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認識那些投靠他的人;
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認識那些投靠他的人;
-
當代譯本
耶和華是良善的,是人患難時的避難所;祂看顧那些信靠祂的人。
-
聖經新譯本
耶和華是良善的;在患難的時候,他作人的避難所;信靠他的人,他都認識。
-
呂振中譯本
凡等候永恆主的、永恆主就好待他們,做他們患難之日的保障;那些避難於他裏面的、他都做他們的知交;
-
文理委辦譯本
耶和華無不善、凡賴之者、蒙其眷顧、患難之日、得其護衛、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為至善、在患難之日、若鞏固之城、凡賴主者、蒙主眷顧、
-
New International Version
The Lord is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in him,
-
New International Reader's Version
The Lord is good. When people are in trouble, they can go to him for safety. He takes good care of those who trust in him.
-
English Standard Version
The Lord is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.
-
New Living Translation
The Lord is good, a strong refuge when trouble comes. He is close to those who trust in him.
-
Christian Standard Bible
The LORD is good, a stronghold in a day of distress; he cares for those who take refuge in him.
-
New American Standard Bible
The Lord is good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him.
-
New King James Version
The Lord is good, A stronghold in the day of trouble; And He knows those who trust in Him.
-
American Standard Version
Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that take refuge in him.
-
Holman Christian Standard Bible
The Lord is good, a stronghold in a day of distress; He cares for those who take refuge in Him.
-
King James Version
The LORD[ is] good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
-
New English Translation
The LORD is good– indeed, he is a fortress in time of distress, and he protects those who seek refuge in him.
-
World English Bible
Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him.