-
施約瑟淺文理新舊約聖經
欲執之、惟懼眾、蓋眾以耶穌為先知也、
-
新标点和合本
他们想要捉拿他,只是怕众人,因为众人以他为先知。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们想要捉拿他,但是惧怕众人,因为众人认为他是先知。
-
和合本2010(神版-简体)
他们想要捉拿他,但是惧怕众人,因为众人认为他是先知。
-
当代译本
他们试图逮捕耶稣,但又害怕百姓,因为百姓都认为耶稣是先知。
-
圣经新译本
他们想要逮捕他,但又怕群众,因为他们都认为耶稣是先知。
-
中文标准译本
就想拘捕他,可是怕民众,因为他们都认为耶稣是先知。
-
新標點和合本
他們想要捉拿他,只是怕眾人,因為眾人以他為先知。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們想要捉拿他,但是懼怕眾人,因為眾人認為他是先知。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們想要捉拿他,但是懼怕眾人,因為眾人認為他是先知。
-
當代譯本
他們試圖逮捕耶穌,但又害怕百姓,因為百姓都認為耶穌是先知。
-
聖經新譯本
他們想要逮捕他,但又怕群眾,因為他們都認為耶穌是先知。
-
呂振中譯本
他們想法子要抓住他,卻懼怕羣眾,因為眾人都以他為神言人。
-
中文標準譯本
就想拘捕他,可是怕民眾,因為他們都認為耶穌是先知。
-
文理和合譯本
謀所以執之、而懼眾、蓋皆以之為先知也、
-
文理委辦譯本
欲執之、惟懼民、蓋民以耶穌為先知也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
欲執之、而懾於民情;蓋眾皆奉彼為先知也。
-
New International Version
They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
-
New International Reader's Version
So they looked for a way to arrest him. But they were afraid of the crowd. The people believed that Jesus was a prophet.
-
English Standard Version
And although they were seeking to arrest him, they feared the crowds, because they held him to be a prophet.
-
New Living Translation
They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, who considered Jesus to be a prophet.
-
Christian Standard Bible
Although they were looking for a way to arrest him, they feared the crowds, because the people regarded him as a prophet.
-
New American Standard Bible
And although they sought to arrest Him, they feared the crowds, since they considered Him to be a prophet.
-
New King James Version
But when they sought to lay hands on Him, they feared the multitudes, because they took Him for a prophet.
-
American Standard Version
And when they sought to lay hold on him, they feared the multitudes, because they took him for a prophet.
-
Holman Christian Standard Bible
Although they were looking for a way to arrest Him, they feared the crowds, because they regarded Him as a prophet.
-
King James Version
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
-
New English Translation
They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, because the crowds regarded him as a prophet.
-
World English Bible
When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet.