主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 12:30
>>
本节经文
中文标准译本
不与我在一起的,就是在反对我;不与我一起收集的,就是在拆散。
新标点和合本
不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的。”
和合本2010(上帝版-简体)
不跟我一起的,就是反对我;不与我一起收聚的,就是在拆散。
和合本2010(神版-简体)
不跟我一起的,就是反对我;不与我一起收聚的,就是在拆散。
当代译本
“不与我为友就是与我为敌;不助我召集就是故意拆散。
圣经新译本
不站在我这一边的就是反对我的,不跟我一起收聚的,就是分散的。
新標點和合本
不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」
和合本2010(上帝版-繁體)
不跟我一起的,就是反對我;不與我一起收聚的,就是在拆散。
和合本2010(神版-繁體)
不跟我一起的,就是反對我;不與我一起收聚的,就是在拆散。
當代譯本
「不與我為友就是與我為敵;不助我召集就是故意拆散。
聖經新譯本
不站在我這一邊的就是反對我的,不跟我一起收聚的,就是分散的。
呂振中譯本
不同着我的、就是敵我;不同我收集的、就是分散。
中文標準譯本
不與我在一起的,就是在反對我;不與我一起收集的,就是在拆散。
文理和合譯本
不與我偕者、即敵我、不與我斂者、即散也、
文理委辦譯本
不與我偕者、則攻我、不與我斂者、則散也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡不與我偕者、則敵我、不與我斂者、則散也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡不附我者、逆我者也;不與我歛、則耗散矣。故吾語爾、
New International Version
“ Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
New International Reader's Version
“ Anyone who is not with me is against me. Anyone who does not gather sheep with me scatters them.
English Standard Version
Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
New Living Translation
“ Anyone who isn’t with me opposes me, and anyone who isn’t working with me is actually working against me.
Christian Standard Bible
Anyone who is not with me is against me, and anyone who does not gather with me scatters.
New American Standard Bible
The one who is not with Me is against Me; and the one who does not gather with Me scatters.
New King James Version
He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters abroad.
American Standard Version
He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth.
Holman Christian Standard Bible
Anyone who is not with Me is against Me, and anyone who does not gather with Me scatters.
King James Version
He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.
New English Translation
Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
World English Bible
“ He who is not with me is against me, and he who doesn’t gather with me, scatters.
交叉引用
路加福音 11:23
不与我在一起的,就是在反对我;不与我一起收集的,就是在拆散。
马可福音 9:40
不反对我们的,就是支持我们的。
路加福音 9:50
耶稣对他说:“不要阻止他,因为不反对你们的,就是支持你们的。”
约书亚记 24:15
马太福音 6:24
“一个人不能服事两个主人。他不是厌恶这个、喜爱那个,就是忠于这个、轻视那个。你们不能既服事神,又服事财富。
哥林多后书 6:15-16
基督与彼列有什么相融呢?信的与不信的有什么关系呢?神的圣所与偶像有什么相同呢?要知道,我们是永生神的圣所,正如神所说:“我将要在他们中间居住,在他们中间往来;我将要做他们的神,他们将要做我的子民。”
1约翰福音 2:19
历代志上 12:17-18
启示录 3:15-16
我知道你的行为,你既不冷也不热;我真希望你或冷或热。正因为你是温的,既不热也不冷,我就要把你从我口中吐出去,
约书亚记 5:13
创世记 49:10
权杖必不离开犹大,王杖必不离他两脚之间,直到“细罗”来到,万民都要归顺他。
何西阿书 1:11
约翰福音 11:52
而且不仅是替犹太民族死,也是要把神的那些四散的儿女都召集合一。