-
圣经新译本
“看哪!在耶和华大而可畏的日子来到以先,我必差派以利亚先知到你们那里去。
-
新标点和合本
“看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亚到你们那里去。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我要差遣以利亚先知到你们那里去。
-
和合本2010(神版-简体)
“看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我要差遣以利亚先知到你们那里去。
-
当代译本
“看啊,在耶和华那伟大而可畏的日子来临以前,我必差遣以利亚先知到你们那里。
-
中文标准译本
看哪!在耶和华大而可畏的日子来到之前,我必派遣先知以利亚到你们那里去。
-
新標點和合本
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裏去。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我要差遣以利亞先知到你們那裏去。
-
和合本2010(神版-繁體)
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我要差遣以利亞先知到你們那裏去。
-
當代譯本
「看啊,在耶和華那偉大而可畏的日子來臨以前,我必差遣以利亞先知到你們那裡。
-
聖經新譯本
“看哪!在耶和華大而可畏的日子來到以先,我必差派以利亞先知到你們那裡去。
-
呂振中譯本
『看吧,永恆主大而可畏懼之日未到以前我必差遣神言人以利亞到你們這裏來。
-
中文標準譯本
看哪!在耶和華大而可畏的日子來到之前,我必派遣先知以利亞到你們那裡去。
-
文理和合譯本
在耶和華大而可畏之日未至以先、我必遣先知以利亞詣爾、
-
文理委辦譯本
我耶和華降災之日、有威可畏、斯期未屆、我必遣先知以利亞、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我耶和華所定之日、大而可畏、斯日未至之先、我必為爾曹遣先知以利亞、
-
New International Version
“ See, I will send the prophet Elijah to you before that great and dreadful day of the Lord comes.
-
New International Reader's Version
“ I will send the prophet Elijah to you. He will come before the day of the Lord arrives. It will be a great and terrifying day.
-
English Standard Version
“ Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and awesome day of the Lord comes.
-
New Living Translation
“ Look, I am sending you the prophet Elijah before the great and dreadful day of the Lord arrives.
-
Christian Standard Bible
Look, I am going to send you the prophet Elijah before the great and terrible day of the LORD comes.
-
New American Standard Bible
“ Behold, I am going to send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the Lord.
-
New King James Version
Behold, I will send you Elijah the prophet Before the coming of the great and dreadful day of the Lord.
-
American Standard Version
Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Jehovah come.
-
Holman Christian Standard Bible
Look, I am going to send you Elijah the prophet before the great and awesome Day of the Lord comes.
-
King James Version
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
-
New English Translation
Look, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the LORD arrives.
-
World English Bible
Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Yahweh comes.