主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 16:17
>>
本节经文
中文標準譯本
天地的消逝,也比律法的一筆一畫落空更容易呢!
新标点和合本
天地废去较比律法的一点一画落空还容易。
和合本2010(上帝版-简体)
天地废去比律法的一点一画落空还要容易。
和合本2010(神版-简体)
天地废去比律法的一点一画落空还要容易。
当代译本
不过,就是天地都消失,律法的一点一划也不会失效。
圣经新译本
天地过去,要比律法的一点一画失效还容易呢。
中文标准译本
天地的消逝,也比律法的一笔一画落空更容易呢!
新標點和合本
天地廢去較比律法的一點一畫落空還容易。
和合本2010(上帝版-繁體)
天地廢去比律法的一點一畫落空還要容易。
和合本2010(神版-繁體)
天地廢去比律法的一點一畫落空還要容易。
當代譯本
不過,就是天地都消失,律法的一點一劃也不會失效。
聖經新譯本
天地過去,要比律法的一點一畫失效還容易呢。
呂振中譯本
然而天地之過去,比律法一鈎之廢墮還容易呢!
文理和合譯本
然天地之逝、較律一畫之隕尤易也、
文理委辦譯本
天地之廢、較律法一畫之闕尤易、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天地之廢、較律法一畫之廢猶易也、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
雖然、律法一成不變、天地可逝、律中無一點一畫可廢也。
New International Version
It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law.
New International Reader's Version
It is easier for heaven and earth to disappear than for the smallest part of a letter to drop out of the Law.
English Standard Version
But it is easier for heaven and earth to pass away than for one dot of the Law to become void.
New Living Translation
But that doesn’t mean that the law has lost its force. It is easier for heaven and earth to disappear than for the smallest point of God’s law to be overturned.
Christian Standard Bible
But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter in the law to drop out.
New American Standard Bible
But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fail.
New King James Version
And it is easier for heaven and earth to pass away than for one tittle of the law to fail.
American Standard Version
But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one tittle of the law to fall.
Holman Christian Standard Bible
But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter in the law to drop out.
King James Version
And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.
New English Translation
But it is easier for heaven and earth to pass away than for one tiny stroke of a letter in the law to become void.
World English Bible
But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one tiny stroke of a pen in the law to fall.
交叉引用
馬太福音 5:18
我確實地告訴你們:即使天和地都消逝了,律法的一點一畫也絕不會消逝,直到一切都成就。
路加福音 21:33
天和地將要消逝,但是我的話絕不會消逝。
以賽亞書 40:8
草必枯乾,花必凋零,但我們神的話卻永遠堅立。
彼得前書 1:25
但主的話卻永遠長存。」所傳給你們的福音就是這話。
羅馬書 3:31
那麼,我們是藉著信廢掉律法嗎?絕對不是!反而確立了律法。
以賽亞書 51:6
你們要向天舉目,要俯視大地;因為諸天必像煙雲一樣消散,大地必像衣服那樣漸漸破舊,其上的居民必如蚊蟲死去;但我的救恩必存到永遠,我的公義也不衰殘。
詩篇 102:25-27
你在起初奠定了大地的根基,諸天也是你手所造的。天地將要消亡,你卻繼續存留;天地都要像衣服那樣漸漸破舊,你把它們像衣袍那樣更換,它們就消逝了;你卻永不改變,你的歲月沒有窮盡。
啟示錄 21:1
接著,我看見一個新天新地,因為先前的天和先前的地都已經過去了,海也不再存在了。
啟示錄 21:4
神要從他們的眼中抹去一切淚水。將來不再有死亡,也不再有悲傷、哭泣或痛苦,因為先前的事已經過去了。」
啟示錄 20:11
接著,我看見一個白色的大寶座和坐在它上面的那一位。地和天都從他面前逃避,連它們的地方也找不到了。
彼得後書 3:10
不過,主的日子要來臨,就像賊來臨那樣。在那日,諸天要轟然一聲地消逝,天體將被火焚燒而廢除,地和地上的作為也都將被暴露出來。