主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 22:30
>>
本节经文
圣经新译本
祭肉要当天吃完,一点都不可留到早晨;我是耶和华。
新标点和合本
要当天吃,一点不可留到早晨。我是耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
要在当天吃,一点也不可留到早晨。我是耶和华。
和合本2010(神版-简体)
要在当天吃,一点也不可留到早晨。我是耶和华。
当代译本
要当天吃完祭物,不可留到第二天早晨。我是耶和华。
新標點和合本
要當天吃,一點不可留到早晨。我是耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
要在當天吃,一點也不可留到早晨。我是耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
要在當天吃,一點也不可留到早晨。我是耶和華。
當代譯本
要當天吃完祭物,不可留到第二天早晨。我是耶和華。
聖經新譯本
祭肉要當天吃完,一點都不可留到早晨;我是耶和華。
呂振中譯本
要當天喫;一點也不可留到早晨:我是永恆主。
文理和合譯本
祭肉必於是日食之、勿留於明晨、我乃耶和華也、
文理委辦譯本
即於所獻之日食之、勿留於明日、我耶和華所禁、
施約瑟淺文理新舊約聖經
即於所獻之日食之、毋留於明日、我乃主、
New International Version
It must be eaten that same day; leave none of it till morning. I am the Lord.
New International Reader's Version
You must eat it that same day. Do not leave any of it until morning. I am the Lord.
English Standard Version
It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until morning: I am the Lord.
New Living Translation
Eat the entire sacrificial animal on the day it is presented. Do not leave any of it until the next morning. I am the Lord.
Christian Standard Bible
It is to be eaten on the same day. Do not let any of it remain until morning; I am the LORD.
New American Standard Bible
It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until morning. I am the Lord.
New King James Version
On the same day it shall be eaten; you shall leave none of it until morning: I am the Lord.
American Standard Version
On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
It is to be eaten on the same day. Do not let any of it remain until morning; I am Yahweh.
King James Version
On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I[ am] the LORD.
New English Translation
On that very day it must be eaten; you must not leave any part of it over until morning. I am the LORD.
World English Bible
It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until the morning. I am Yahweh.
交叉引用
出埃及记 16:19-20
摩西对他们说:“谁也不可把一些留到早晨。”他们却不听摩西的话,有人把一些留到早晨,就生虫发臭了。摩西就向他们发怒。
利未记 7:15-18
“为感恩而献的平安祭的肉,只能在献祭那日吃,一点也不可留到早晨。他献的供物若是还愿祭,或是甘心祭,献祭那日可以吃;剩下的,第二天也可以吃。还剩下的祭肉,到了第三天,就要用火烧掉。如果在第三天吃平安祭的肉,必不蒙悦纳,他献上的也不再算为祭,因为祭肉已经成为不洁;吃这肉的人,必担当自己的罪责。
利未记 19:7
如果在第三天吃平安祭肉,这祭肉已经成为不洁净,不蒙悦纳。