-
新標點和合本
「你曉諭以色列全會眾說:你們要聖潔,因為我耶和華-你們的神是聖潔的。
-
新标点和合本
“你晓谕以色列全会众说:你们要圣洁,因为我耶和华你们的神是圣洁的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你要吩咐以色列全会众,对他们说:你们要成为圣,因为我耶和华—你们的上帝是神圣的。
-
和合本2010(神版-简体)
“你要吩咐以色列全会众,对他们说:你们要成为圣,因为我耶和华—你们的神是神圣的。
-
当代译本
“你把以下条例告诉以色列全体会众。“你们要圣洁,因为我——你们的上帝耶和华是圣洁的。
-
圣经新译本
“你要告诉以色列全体会众,对他们说:你们要分别为圣,因为我耶和华你们的神是圣洁的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要吩咐以色列全會眾,對他們說:你們要成為聖,因為我耶和華-你們的上帝是神聖的。
-
和合本2010(神版-繁體)
「你要吩咐以色列全會眾,對他們說:你們要成為聖,因為我耶和華-你們的神是神聖的。
-
當代譯本
「你把以下條例告訴以色列全體會眾。「你們要聖潔,因為我——你們的上帝耶和華是聖潔的。
-
聖經新譯本
“你要告訴以色列全體會眾,對他們說:你們要分別為聖,因為我耶和華你們的神是聖潔的。
-
呂振中譯本
『你要告訴以色列人全會眾說:你們要成聖別,因為我永恆主你們的上帝是聖的。
-
文理和合譯本
告以色列會眾云、我乃耶和華、爾之上帝、我聖爾亦當聖、
-
文理委辦譯本
告以色列會眾、我耶和華爾之上帝、我聖、爾亦當聖。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾告以色列會眾云、我耶和華爾之天主為聖、爾亦當為聖、
-
New International Version
“ Speak to the entire assembly of Israel and say to them:‘ Be holy because I, the Lord your God, am holy.
-
New International Reader's Version
“ Speak to the whole community of Israel. Tell them,‘ Be holy, because I am holy. I am the Lord your God.
-
English Standard Version
“ Speak to all the congregation of the people of Israel and say to them, You shall be holy, for I the Lord your God am holy.
-
New Living Translation
“ Give the following instructions to the entire community of Israel. You must be holy because I, the Lord your God, am holy.
-
Christian Standard Bible
“ Speak to the entire Israelite community and tell them: Be holy because I, the LORD your God, am holy.
-
New American Standard Bible
“ Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them,‘ You shall be holy, for I the Lord your God am holy.
-
New King James Version
“ Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them:‘ You shall be holy, for I the Lord your God am holy.
-
American Standard Version
Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy; for I Jehovah your God am holy.
-
Holman Christian Standard Bible
“ Speak to the entire Israelite community and tell them: Be holy because I, Yahweh your God, am holy.
-
King James Version
Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God[ am] holy.
-
New English Translation
“ Speak to the whole congregation of the Israelites and tell them,‘ You must be holy because I, the LORD your God, am holy.
-
World English Bible
“ Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them,‘ You shall be holy; for I, Yahweh your God, am holy.