主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:53
>>
本节经文
文理和合譯本
絕我命於阱、擲石於我身兮、
新标点和合本
他们使我的命在牢狱中断绝,并将一块石头抛在我身上。
和合本2010(上帝版-简体)
他们要在坑中了结我的性命,丢石头在我身上。
和合本2010(神版-简体)
他们要在坑中了结我的性命,丢石头在我身上。
当代译本
他们把我推进坑里,又用石头砸我。
圣经新译本
他们把我投在坑中要结束我的性命,又把石头抛在我身上;
新標點和合本
他們使我的命在牢獄中斷絕,並將一塊石頭拋在我身上。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們要在坑中了結我的性命,丟石頭在我身上。
和合本2010(神版-繁體)
他們要在坑中了結我的性命,丟石頭在我身上。
當代譯本
他們把我推進坑裡,又用石頭砸我。
聖經新譯本
他們把我投在坑中要結束我的性命,又把石頭拋在我身上;
呂振中譯本
他們要了結我的性命於坑裏,又將石頭拋在我身上。
文理委辦譯本
下我於井、置石於上、幾絶我生命兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
下我於坑、欲絕我命、擲石擊我、
New International Version
They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
New International Reader's Version
They tried to end my life by throwing me into a deep pit. They threw stones down at me.
English Standard Version
they flung me alive into the pit and cast stones on me;
New Living Translation
They threw me into a pit and dropped stones on me.
Christian Standard Bible
They smothered my life in a pit and threw stones on me.
New American Standard Bible
They have silenced me in the pit And have thrown stones on me.
New King James Version
They silenced my life in the pit And threw stones at me.
American Standard Version
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.
Holman Christian Standard Bible
They dropped me alive into a pit and threw stones at me.
King James Version
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
New English Translation
They shut me up in a pit and threw stones at me.
World English Bible
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me.
交叉引用
但以理書 6:17
遂移石於洞口、王封以己璽、又鈐以大臣之章、使處但以理之旨、不得更易、
耶利米書 38:9
我主我王歟、彼眾於先知耶利米、所行皆惡、下之於井、邑中乏糧、恐其因饑而死焉、
耶利米書 38:6
彼眾遂執耶利米、囚於王子瑪基雅之井、在護軍院內、以繩縋之下、井無水而有泥、耶利米乃陷於泥中、
耶利米書 37:16
耶利米下獄、幽之於室多日、
馬太福音 27:60
置諸己之新墓、鑿於磐者、轉大石於門墓而去、
馬太福音 27:66
遂往封石設兵、固守其塋焉、
耶利米書 37:20
我主我王歟、請爾聽之、納我所求、毋令我復返繕寫約拿單之室、免我死亡、