主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:51
>>
本节经文
当代译本
目睹城中妇女的遭遇,我痛苦不已。
新标点和合本
因我本城的众民,我的眼,使我的心伤痛。
和合本2010(上帝版-简体)
为我城中的百姓,我眼所见的使我心痛。
和合本2010(神版-简体)
为我城中的百姓,我眼所见的使我心痛。
圣经新译本
因眼见我城中众民的遭遇,我的心很痛苦。
新標點和合本
因我本城的眾民,我的眼,使我的心傷痛。
和合本2010(上帝版-繁體)
為我城中的百姓,我眼所見的使我心痛。
和合本2010(神版-繁體)
為我城中的百姓,我眼所見的使我心痛。
當代譯本
目睹城中婦女的遭遇,我痛苦不已。
聖經新譯本
因眼見我城中眾民的遭遇,我的心很痛苦。
呂振中譯本
我的眼使我傷痛,都因我本城眾民的緣故。
文理和合譯本
緣我邑中諸女、觸目而傷心兮、
文理委辦譯本
邑民淪喪、我淚盈睫、至於患疾兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我為我邑之諸女、心傷目痛、心傷目痛或作我目之淚使我心傷
New International Version
What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.
New International Reader's Version
What I see brings pain to my spirit. All the women of my city are mourning.
English Standard Version
my eyes cause me grief at the fate of all the daughters of my city.
New Living Translation
My heart is breaking over the fate of all the women of Jerusalem.
Christian Standard Bible
My eyes bring me grief because of the fate of all the women in my city.
New American Standard Bible
My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.
New King James Version
My eyes bring suffering to my soul Because of all the daughters of my city.
American Standard Version
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
Holman Christian Standard Bible
My eyes bring me grief because of the fate of all the women in my city.
King James Version
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
New English Translation
What my eyes see grieves me– all the suffering of the daughters in my city.צ( Tsade)
World English Bible
My eye affects my soul, because of all the daughters of my city.
交叉引用
耶利米哀歌 2:21
“老人和小孩陈尸街头,少男少女都丧身刀下。你在发怒的日子杀了他们,毫不留情。
路加福音 19:41-44
耶稣快到耶路撒冷时,看见那城就哀哭,说:“今天你若知道那能带给你平安的事就好了!可惜这事现在是隐藏的,你看不见!因为有一天敌人要在你周围筑起壁垒把你团团围住,四面攻击你。他们要把你夷为平地,毁灭你城墙里的儿女,不会留下两块叠在一起的石头,因为你没有认识到上帝眷顾你的时刻。”
撒母耳记上 30:3-4
大卫和部下来到洗革拉城,看到城被烧毁,妻子儿女都被掳走了,便放声大哭,直哭得精疲力尽。
创世记 44:34
这孩子不和我一同回去,我如何见我父亲呢?我不愿看到灾难临到我父亲。”
耶利米书 14:18
我走到田间,眼前是具具被杀的尸体;我进入城里,见饥荒肆虐,祭司和先知也流亡异乡。’”
耶利米书 4:19-21
我的心啊,我的心啊!我伤心欲绝,烦躁不安。我无法保持缄默,因为我听见了号角声和呐喊声。恶讯频传,山河破碎,我的帐篷忽然倒塌,幔子顷刻破裂。我还要看这旌旗、听这号声到何时呢?
耶利米哀歌 1:18
“但耶和华是公义的,因为我违背了祂的命令。万国啊,请听我的话,看看我的痛苦!我的年轻男女都被掳去。
耶利米哀歌 5:11
妇女在锡安遭强暴,少女在犹大被奸污。
耶利米书 19:9
我必使他们在敌人的围困之下陷入绝境,吃儿女和亲友的肉。’
耶利米书 11:22
耶利米书 14:16
至于听他们说预言的人以及那些人的妻子儿女,必因饥荒和战争而暴尸耶路撒冷街头。因为我要使他们受到应得的报应。