主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:2
>>
本节经文
文理委辦譯本
導予入幽暗之途、非光明之域兮。
新标点和合本
他引导我,使我行在黑暗中,不行在光明里。
和合本2010(上帝版-简体)
他驱赶我走入黑暗,没有光明。
和合本2010(神版-简体)
他驱赶我走入黑暗,没有光明。
当代译本
祂把我赶进黑暗,使我不见光明,
圣经新译本
他领我,使我行在黑暗中,不行在光明里。
新標點和合本
他引導我,使我行在黑暗中,不行在光明裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
他驅趕我走入黑暗,沒有光明。
和合本2010(神版-繁體)
他驅趕我走入黑暗,沒有光明。
當代譯本
祂把我趕進黑暗,使我不見光明,
聖經新譯本
他領我,使我行在黑暗中,不行在光明裡。
呂振中譯本
他率領了我,帶我入暗中,非入光中。
文理和合譯本
彼引導予、使行於幽暗、不履於光明兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主導我入幽暗、無光明之處、
New International Version
He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
New International Reader's Version
He has driven me away. He has made me walk in darkness instead of light.
English Standard Version
he has driven and brought me into darkness without any light;
New Living Translation
He has led me into darkness, shutting out all light.
Christian Standard Bible
He has driven me away and forced me to walk in darkness instead of light.
New American Standard Bible
He has driven me and made me walk In darkness and not in light.
New King James Version
He has led me and made me walk In darkness and not in light.
American Standard Version
He hath led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
Holman Christian Standard Bible
He has driven me away and forced me to walk in darkness instead of light.
King James Version
He hath led me, and brought[ me into] darkness, but not[ into] light.
New English Translation
He drove me into captivity and made me walk in darkness and not light.
World English Bible
He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
交叉引用
以賽亞書 59:9
故上帝不伸我冤、不拯我躬、我望光明、忽致幽暗、我望日中、偏值晦冥。
約伯記 30:26
仰望福祉、反罹禍害、守待光明、反遭暗昧。
約伯記 18:18
推而納之幽暗之地、逐而出之寰區之外。
阿摩司書 5:18-20
我耶和華之日、其象若何、幽暗無光、爾曹欲其速至、禍不遠矣。譬諸人避獅而遇熊、入室附壁、為蛇所嚙、耶和華之日、豈能陰翳、絕少光明、幽深玄遠、毫不明徹、
耶利米書 13:16
爾之上帝耶和華、宜虔共寅畏、否則使爾幽暗、顛躓於晦冥之岡、爾所望之光、變為陰翳昏黑。
猶大書 1:6
昔有天使、不守厥職、輕去其所、主以不斷之索、拘攣而幽囚之、以待嚴鞫之日至、
申命記 28:29
雖至日中、如處幽暗、遍捫不見、與瞽無異、爾凡所為、不獲亨通、恆被人虐取強據、不蒙拯救。
耶利米哀歌 3:53-55
下我於井、置石於上、幾絶我生命兮。水滅我頂、我曰命絶兮。我於井中、籲耶和華名兮。
耶利米書 4:23
耶利米曰、我觀地虛曠、天無光、
耶利米哀歌 2:1
主怒郇邑、愁雲慘淡、以色列雖榮光焜耀、若躋穹蒼、必下墮於地兮、雖為駐蹕之所、亦所弗惜兮。
猶大書 1:13
如海波濤、自吐污沫、如星離舍、永歸幽暗、