-
新標點和合本
當時,約書亞召了呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人來,
-
新标点和合本
当时,约书亚召了流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人来,
-
和合本2010(上帝版-简体)
此后,约书亚召了吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人来,
-
和合本2010(神版-简体)
此后,约书亚召了吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人来,
-
当代译本
约书亚召来了吕便、迦得和玛拿西半个支派的人来,
-
圣经新译本
那时,约书亚把流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人召了来,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
此後,約書亞召了呂便人、迦得人和瑪拿西半支派的人來,
-
和合本2010(神版-繁體)
此後,約書亞召了呂便人、迦得人和瑪拿西半支派的人來,
-
當代譯本
約書亞召來了呂便、迦得和瑪拿西半個支派的人來,
-
聖經新譯本
那時,約書亞把流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人召了來,
-
呂振中譯本
那時候約書亞把如便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人召了來,
-
文理和合譯本
維時、約書亞召流便人、迦得人、及瑪拿西半支派人、
-
文理委辦譯本
約書亞召流便伽得二支派、馬拿西支派之半、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
時約書亞召流便人、迦得人、及瑪拿西半支派人、
-
New International Version
Then Joshua summoned the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh
-
New International Reader's Version
Joshua sent for the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh.
-
English Standard Version
At that time Joshua summoned the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh,
-
New Living Translation
Then Joshua called together the tribes of Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh.
-
Christian Standard Bible
Joshua summoned the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh
-
New American Standard Bible
Then Joshua summoned the Reubenites and the Gadites, and the half tribe of Manasseh,
-
New King James Version
Then Joshua called the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh,
-
American Standard Version
Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half- tribe of Manasseh,
-
Holman Christian Standard Bible
Joshua summoned the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh
-
King James Version
Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh,
-
New English Translation
Then Joshua summoned the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh
-
World English Bible
Then Joshua called the Reubenites, the Gadites, and the half- tribe of Manasseh,