<< Jonah 1:17 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Now the Lord sent a huge fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish for three days and three nights.
  • 新标点和合本
    耶和华安排一条大鱼吞了约拿,他在鱼腹中三日三夜。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华安排一条大鱼吞下约拿,约拿在鱼腹中三日三夜。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华安排一条大鱼吞下约拿,约拿在鱼腹中三日三夜。
  • 当代译本
    耶和华安排了一条大鱼,把约拿吞下,他在鱼腹里度过三天三夜。
  • 圣经新译本
    耶和华却安排了一条大鱼,把约拿吞下。约拿就在鱼腹中三日三夜。(本节在《马索拉文本》为2:1)
  • 中文标准译本
    耶和华指派了一条大鱼吞掉约拿;约拿在那鱼的肚腹中三天三夜。
  • 新標點和合本
    耶和華安排一條大魚吞了約拿,他在魚腹中三日三夜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華安排一條大魚吞下約拿,約拿在魚腹中三日三夜。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華安排一條大魚吞下約拿,約拿在魚腹中三日三夜。
  • 當代譯本
    耶和華安排了一條大魚,把約拿吞下,他在魚腹裡度過三天三夜。
  • 聖經新譯本
    耶和華卻安排了一條大魚,把約拿吞下。約拿就在魚腹中三日三夜。(本節在《馬索拉文本》為2:1)
  • 呂振中譯本
    永恆主安排了一條大魚把約拿吞下去;約拿在魚腹中三日三夜。
  • 中文標準譯本
    耶和華指派了一條大魚吞掉約拿;約拿在那魚的肚腹中三天三夜。
  • 文理和合譯本
    耶和華備一巨魚吞約拿、約拿在於魚腹、三晝三夜、
  • 文理委辦譯本
    耶和華使巨魚吞約拿、約拿在魚腹、三日三夜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主備巨魚、吞約拿、約拿在魚腹、三日三夜、
  • New International Version
    Now the Lord provided a huge fish to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • English Standard Version
    And the Lord appointed a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • New Living Translation
    Now the Lord had arranged for a great fish to swallow Jonah. And Jonah was inside the fish for three days and three nights.
  • Christian Standard Bible
    The LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • New American Standard Bible
    And the Lord designated a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish for three days and three nights.
  • New King James Version
    Now the Lord had prepared a great fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • American Standard Version
    And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now the Lord had appointed a huge fish to swallow Jonah, and Jonah was in the fish three days and three nights.
  • King James Version
    Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
  • New English Translation
    ( 2: 1) The LORD sent a huge fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights.
  • World English Bible
    Yahweh prepared a great fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

交叉引用

  • Matthew 12:40
    Jonah was in the belly of a huge fish for three days and three nights. Something like that will happen to the Son of Man. He will spend three days and three nights in the grave.
  • Luke 11:30
    He was a sign from God to the people of Nineveh. In the same way, the Son of Man will be a sign from God to the people of today.
  • Matthew 16:4
    An evil and unfaithful people look for a sign. But none will be given to them except the sign of Jonah.” Then Jesus left them and went away.
  • Psalms 104:25-26
    Look at the ocean, so big and wide! It is filled with more creatures than people can count. It is filled with living things, from the largest to the smallest.Ships sail back and forth on it. Leviathan, the sea monster you made, plays in it.
  • Habakkuk 3:2
    Lord, I know how famous you are. I have great respect for you because of your mighty acts. Do them again for us. Make them known in our time. When you are angry, please have mercy on us.
  • Genesis 1:21
    So God created the great sea creatures. He created every kind of living thing that fills the seas and moves about in them. He created every kind of bird that flies. And God saw that it was good.
  • Jonah 4:6
    Then the Lord God sent a leafy plant and made it grow up over Jonah. It gave him more shade for his head. It made him more comfortable. Jonah was very happy he had the leafy plant.