主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 27:11
>>
本节经文
文理和合譯本
上帝之作為、我將示爾、全能者之道、我不隱之、
新标点和合本
神的作为,我要指教你们;全能者所行的,我也不隐瞒。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝手所做的,我要指教你们;全能者所行的,我也不会隐瞒。
和合本2010(神版-简体)
神手所做的,我要指教你们;全能者所行的,我也不会隐瞒。
当代译本
“我要教导你们有关上帝的能力,我不会隐瞒全能者的作为。
圣经新译本
我藉神的能力教导你们,我不向你们隐瞒全能者的事。
新標點和合本
神的作為,我要指教你們;全能者所行的,我也不隱瞞。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝手所做的,我要指教你們;全能者所行的,我也不會隱瞞。
和合本2010(神版-繁體)
神手所做的,我要指教你們;全能者所行的,我也不會隱瞞。
當代譯本
「我要教導你們有關上帝的能力,我不會隱瞞全能者的作為。
聖經新譯本
我藉神的能力教導你們,我不向你們隱瞞全能者的事。
呂振中譯本
關於上帝的手所作的、我要指教你們,全能者心裏所存的我也不隱瞞。
文理委辦譯本
上帝之旨、我將告爾、上主之道、我無所隱。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主之大用、大用原文作手我將示爾、全能主之旨、我不隱之、
New International Version
“ I will teach you about the power of God; the ways of the Almighty I will not conceal.
New International Reader's Version
“ I’ll teach all of you about God’s power. I won’t hide the things the Mighty One does.
English Standard Version
I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty I will not conceal.
New Living Translation
I will teach you about God’s power. I will not conceal anything concerning the Almighty.
Christian Standard Bible
I will teach you about God’s power. I will not conceal what the Almighty has planned.
New American Standard Bible
I will instruct you in the power of God; What is with the Almighty I will not conceal.
New King James Version
“ I will teach you about the hand of God; What is with the Almighty I will not conceal.
American Standard Version
I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty will I not conceal.
Holman Christian Standard Bible
I will teach you about God’s power. I will not conceal what the Almighty has planned.
King James Version
I will teach you by the hand of God:[ that] which[ is] with the Almighty will I not conceal.
New English Translation
I will teach you about the power of God; What is on the Almighty’s mind I will not conceal.
World English Bible
I will teach you about the hand of God. I will not conceal that which is with the Almighty.
交叉引用
約伯記 6:10
我則尚有慰藉、縱罹無已之苦、猶可踴躍、因我未違聖者之言、
約伯記 4:3-4
昔爾訓眾、手弱者堅之、將躓者以言持之、膝弱者健之、
以賽亞書 8:11
耶和華持我、示我勿蹈斯民之途、
使徒行傳 20:20
凡益爾者、我無所隱、或於眾前、或歷諸家、示爾教爾、
約伯記 32:8-10
然人衷有神、全能者之氣、畀以聰明、尊者不盡有智、老者不盡明義、故我曰、試聽我言、我亦陳我意、
詩篇 71:17
上帝歟、自幼訓我、我素宣爾奇行兮、
申命記 4:5
我遵我上帝耶和華所命、教爾以典章律例、使行於入而為業之地、