主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 24:4
>>
本节经文
当代译本
他们把贫民赶离正路,地上的穷人被迫东躲西藏。
新标点和合本
他们使穷人离开正道;世上的贫民尽都隐藏。
和合本2010(上帝版-简体)
他们使贫穷人离开正道;世上的困苦人尽都隐藏。
和合本2010(神版-简体)
他们使贫穷人离开正道;世上的困苦人尽都隐藏。
圣经新译本
他们使穷人离开大道,世上的贫民都一起躲藏起来。
新標點和合本
他們使窮人離開正道;世上的貧民盡都隱藏。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們使貧窮人離開正道;世上的困苦人盡都隱藏。
和合本2010(神版-繁體)
他們使貧窮人離開正道;世上的困苦人盡都隱藏。
當代譯本
他們把貧民趕離正路,地上的窮人被迫東躲西藏。
聖經新譯本
他們使窮人離開大道,世上的貧民都一起躲藏起來。
呂振中譯本
他們推着窮人離開大路;地上的困苦人一概躲藏着。
文理和合譯本
使貧者避道、世間窮民、盡皆藏匿、
文理委辦譯本
遇貧乏者辟之於途、令無地可容。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使貧者避道、使世間窮民、咸自藏匿、
New International Version
They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding.
New International Reader's Version
They push those who are needy out of their way. They force all the poor people in the land to go into hiding.
English Standard Version
They thrust the poor off the road; the poor of the earth all hide themselves.
New Living Translation
The poor are pushed off the path; the needy must hide together for safety.
Christian Standard Bible
They push the needy off the road; the poor of the land are forced into hiding.
New American Standard Bible
They push the needy aside from the road; The poor of the land have to hide themselves together.
New King James Version
They push the needy off the road; All the poor of the land are forced to hide.
American Standard Version
They turn the needy out of the way: The poor of the earth all hide themselves.
Holman Christian Standard Bible
They push the needy off the road; the poor of the land are forced into hiding.
King James Version
They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
New English Translation
They turn the needy from the pathway, and the poor of the land hide themselves together.
World English Bible
They turn the needy out of the way. The poor of the earth all hide themselves.
交叉引用
箴言 28:28
恶人当道,人人躲藏;恶人灭亡,义人增多。
阿摩司书 2:7
他们践踏穷人如同践踏地上的尘土,使卑微的人无处申冤;父子同淫一女,亵渎我的圣名。
约伯记 24:14
凶手黎明起来,杀害贫苦的人,夜晚又去做贼。
以赛亚书 10:2
你们冤枉穷人,夺去我子民中困苦者的权利,掳掠寡妇,抢劫孤儿。
诗篇 41:1
善待穷人的有福了!耶和华必救他们脱离困境。
以西结书 22:29
你的居民强取豪夺,欺压贫困的,虐待寄居的,无法无天。
约伯记 30:25
难道我不曾为受苦的人哭泣,我的心不曾为穷困者悲伤吗?
以西结书 18:18
他父亲因肆意欺诈,掠夺同胞,多行不义,必自招灭亡。
阿摩司书 8:4-6
践踏贫民、灭绝穷人的人啊,你们要听!你们盼望朔日和安息日快点过去,你们好售卖谷物。你们用小升斗卖粮,用加重的砝码收银子,用假秤骗人。你们用银子买贫民,以一双鞋买穷人为奴,售卖掺了糠秕的麦子。
约伯记 29:12
因为我拯救求助的穷人,解救无人援助的孤儿。
以西结书 18:12
欺压贫穷困苦的人,抢夺财物,扣留债户的抵押品,祭拜偶像,犯罪作恶,
箴言 30:14
有一种人牙如剑,齿如刀,要吞吃世间的困苦人和贫穷人。
弥迦书 2:1-2
躺在床上图谋不轨、盘算作恶的人有祸了!天一亮,他们就依仗手中的权势行恶。他们贪图田地,就去霸占;想要房屋,就去抢夺。他们欺压人,诈取别人的家园和产业。
诗篇 109:16
因为他毫无仁慈,迫害困苦、贫穷和伤心的人,置他们于死地。
箴言 22:16
靠压榨穷人敛财和送礼给富人的,都必穷困潦倒。
雅各书 5:4-6
工人替你们收割庄稼,你们却克扣他们的工钱。那工钱发出不平的呼喊,工人的冤声已经传到万军之主的耳中了。你们在世上奢侈享乐,在被宰杀的日子里,把自己养得肥肥胖胖。你们冤枉好人、残害无辜,他们也没有反抗。
箴言 28:12
义人得胜,遍地欢腾;恶人当道,人人躲藏。
约伯记 31:16
我何曾拒绝穷人的请求,或使寡妇眼露失望之情,