<< Job 24:20 >>

本节经文

  • New King James Version
    The womb should forget him, The worm should feed sweetly on him; He should be remembered no more, And wickedness should be broken like a tree.
  • 新标点和合本
    怀他的母要忘记他;虫子要吃他,觉得甘甜;他不再被人记念。不义的人必如树折断。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    怀他的母胎忘记他;虫子要吃他,觉得甘甜;他不再被人记念;不义的人必如树折断。
  • 和合本2010(神版-简体)
    怀他的母胎忘记他;虫子要吃他,觉得甘甜;他不再被人记念;不义的人必如树折断。
  • 当代译本
    他们的生母忘记他们,虫子在他们身上饱餐。没有人再记得他们,恶人像树木一样折断。
  • 圣经新译本
    怀他的母胎忘记他,虫子要以他为甘甜,他不再被人记念,不义的人必如树折断。
  • 新標點和合本
    懷他的母要忘記他;蟲子要吃他,覺得甘甜;他不再被人記念。不義的人必如樹折斷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    懷他的母胎忘記他;蟲子要吃他,覺得甘甜;他不再被人記念;不義的人必如樹折斷。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    懷他的母胎忘記他;蟲子要吃他,覺得甘甜;他不再被人記念;不義的人必如樹折斷。
  • 當代譯本
    他們的生母忘記他們,蟲子在他們身上飽餐。沒有人再記得他們,惡人像樹木一樣折斷。
  • 聖經新譯本
    懷他的母胎忘記他,蟲子要以他為甘甜,他不再被人記念,不義的人必如樹折斷。
  • 呂振中譯本
    他們本地的廣場把他們忘了;他們的名字不再被記念;不義的人也必如樹被折斷。
  • 文理和合譯本
    其胎忘之、蛆蟲食而甘之、不復見憶、不義之人、如樹被折、
  • 文理委辦譯本
    其逝世之易、如摧枯木、既歸槁壤、蚯蚓嘬之、即心腹之人、亦不之念、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    懷之之母將忘之、蛆蟲食而甘之、不復被人記憶、惡人死亡、如樹見折、
  • New International Version
    The womb forgets them, the worm feasts on them; the wicked are no longer remembered but are broken like a tree.
  • New International Reader's Version
    Even their mothers forget them. The worms in their graves eat them up. No one remembers sinful people anymore. They are cut down like trees.
  • English Standard Version
    The womb forgets them; the worm finds them sweet; they are no longer remembered, so wickedness is broken like a tree.’
  • New Living Translation
    Their own mothers will forget them. Maggots will find them sweet to eat. No one will remember them. Wicked people are broken like a tree in the storm.
  • Christian Standard Bible
    The womb forgets them; worms feed on them; they are remembered no more. So injustice is broken like a tree.
  • New American Standard Bible
    A mother will forget him; The maggot feeds sweetly until he is no longer remembered. And injustice will be broken like a tree.
  • American Standard Version
    The womb shall forget him; The worm shall feed sweetly on him; He shall be no more remembered; And unrighteousness shall be broken as a tree.
  • Holman Christian Standard Bible
    The womb forgets them; worms feed on them; they are remembered no more. So injustice is broken like a tree.
  • King James Version
    The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.
  • New English Translation
    The womb forgets him, the worm feasts on him, no longer will he be remembered. Like a tree, wickedness will be broken down.
  • World English Bible
    The womb will forget him. The worm will feed sweetly on him. He will be no more remembered. Unrighteousness will be broken as a tree.

交叉引用

  • Daniel 4:14
    He cried aloud and said thus:‘ Chop down the tree and cut off its branches, Strip off its leaves and scatter its fruit. Let the beasts get out from under it, And the birds from its branches.
  • Proverbs 10:7
    The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.
  • Job 18:16-17
    His roots are dried out below, And his branch withers above.The memory of him perishes from the earth, And he has no name among the renowned.
  • Ecclesiastes 8:10
    Then I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of holiness, and they were forgotten in the city where they had so done. This also is vanity.
  • Matthew 3:10
    And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • Job 19:26
    And after my skin is destroyed, this I know, That in my flesh I shall see God,
  • Job 17:14
    If I say to corruption,‘ You are my father,’ And to the worm,‘ You are my mother and my sister,’
  • Job 14:7-10
    “ For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that its tender shoots will not cease.Though its root may grow old in the earth, And its stump may die in the ground,Yet at the scent of water it will bud And bring forth branches like a plant.But man dies and is laid away; Indeed he breathes his last And where is he?
  • Isaiah 26:14
    They are dead, they will not live; They are deceased, they will not rise. Therefore You have punished and destroyed them, And made all their memory to perish.