主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 24:17
>>
本节经文
聖經新譯本
他們看晨光如死蔭,因為他們認識死蔭的驚駭。
新标点和合本
他们看早晨如幽暗,因为他们晓得幽暗的惊骇。
和合本2010(上帝版-简体)
他们全都看早晨如死荫,因为他们熟悉死荫的惊骇。
和合本2010(神版-简体)
他们全都看早晨如死荫,因为他们熟悉死荫的惊骇。
当代译本
他们以昼作夜,熟知黑夜的恐怖。
圣经新译本
他们看晨光如死荫,因为他们认识死荫的惊骇。
新標點和合本
他們看早晨如幽暗,因為他們曉得幽暗的驚駭。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們全都看早晨如死蔭,因為他們熟悉死蔭的驚駭。
和合本2010(神版-繁體)
他們全都看早晨如死蔭,因為他們熟悉死蔭的驚駭。
當代譯本
他們以晝作夜,熟知黑夜的恐怖。
呂振中譯本
因為他們看深夜的漆黑和早晨一樣,因為他們對漆黑的可怖很熟悉。
文理和合譯本
若輩視平旦如幽暗、因知幽暗之可懼也、
文理委辦譯本
視日之明、同於陰翳、暗昧之地、人之所慮、彼之所習。
施約瑟淺文理新舊約聖經
若此之人、皆懼晨光、視如死陰、人所畏之死陰、彼反愛之、
New International Version
For all of them, midnight is their morning; they make friends with the terrors of darkness.
New International Reader's Version
Midnight is like morning to them. The terrors of darkness are their friends.
English Standard Version
For deep darkness is morning to all of them; for they are friends with the terrors of deep darkness.
New Living Translation
The black night is their morning. They ally themselves with the terrors of the darkness.
Christian Standard Bible
For the morning is like darkness to them. Surely they are familiar with the terrors of darkness!
New American Standard Bible
For the morning is the same to him as thick darkness, For he is familiar with the terrors of thick darkness.
New King James Version
For the morning is the same to them as the shadow of death; If someone recognizes them, They are in the terrors of the shadow of death.
American Standard Version
For the morning is to all of them as thick darkness; For they know the terrors of the thick darkness.
Holman Christian Standard Bible
For the morning is like darkness to them. Surely they are familiar with the terrors of darkness!
King James Version
For the morning[ is] to them even as the shadow of death: if[ one] know[ them, they are in] the terrors of the shadow of death.
New English Translation
For all of them, the morning is to them like deep darkness; they are friends with the terrors of darkness.
World English Bible
For the morning is to all of them like thick darkness, for they know the terrors of the thick darkness.
交叉引用
約伯記 3:5
願黑暗與死蔭索討那日,願密雲停留在上面,願白天的昏黑驚嚇它。
哥林多後書 5:10-11
因為我們眾人都必須在基督的審判臺前顯露出來,使各人按著本身所行的,或善或惡,受到報應。我們既然知道主是可畏的,就勸勉眾人。我們在神面前是顯明的,我盼望在你們的良心裡也是顯明的。
耶利米書 2:26
“賊被捉拿時怎樣羞愧,以色列家和他們的君王、領袖、祭司和先知,也都怎樣羞愧。
詩篇 73:18-19
你實在把他們安放在滑地,使他們倒下、滅亡。他們忽然間成了多麼荒涼,被突然的驚恐完全消滅。
啟示錄 6:16-17
他們向山嶺和巖石說:“倒在我們身上吧!把我們藏起來,躲避坐在寶座上那位的面,和羊羔的震怒!因為他們震怒的大日子來到了,誰能站立得住呢?”