-
當代譯本
他們嘲笑我,輕蔑地摑我的臉,聯合起來攻擊我。
-
新标点和合本
他们向我开口,打我的脸羞辱我,聚会攻击我。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们向我大大张口,打我的耳光羞辱我,聚在一起攻击我。
-
和合本2010(神版-简体)
他们向我大大张口,打我的耳光羞辱我,聚在一起攻击我。
-
当代译本
他们嘲笑我,轻蔑地掴我的脸,联合起来攻击我。
-
圣经新译本
他们向我大大张嘴,以蔑视的态度打我的脸颊,联合一起攻击我。
-
新標點和合本
他們向我開口,打我的臉羞辱我,聚會攻擊我。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們向我大大張口,打我的耳光羞辱我,聚在一起攻擊我。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們向我大大張口,打我的耳光羞辱我,聚在一起攻擊我。
-
聖經新譯本
他們向我大大張嘴,以蔑視的態度打我的臉頰,聯合一起攻擊我。
-
呂振中譯本
他們張開了口來侮弄我,擊打我的嘴巴來羞辱我,集為一羣來攻擊我。
-
文理和合譯本
彼眾向我張吻、批頰辱我、集會攻我、
-
文理委辦譯本
張吻吞噬、批頰凌辱、彼此共謀伐我。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼眾張口以詈我、批頰以凌辱我、互相結盟以攻我、
-
New International Version
People open their mouths to jeer at me; they strike my cheek in scorn and unite together against me.
-
New International Reader's Version
People make fun of me. They slap my face and laugh at me. All of them join together against me.
-
English Standard Version
Men have gaped at me with their mouth; they have struck me insolently on the cheek; they mass themselves together against me.
-
New Living Translation
People jeer and laugh at me. They slap my cheek in contempt. A mob gathers against me.
-
Christian Standard Bible
They open their mouths against me and strike my cheeks with contempt; they join themselves together against me.
-
New American Standard Bible
They have gaped at me with their mouths, They have slapped me on the cheek with contempt; They have massed themselves against me.
-
New King James Version
They gape at me with their mouth, They strike me reproachfully on the cheek, They gather together against me.
-
American Standard Version
They have gaped upon me with their mouth; They have smitten me upon the cheek reproachfully: They gather themselves together against me.
-
Holman Christian Standard Bible
They open their mouths against me and strike my cheeks with contempt; they join themselves together against me.
-
King James Version
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
-
New English Translation
People have opened their mouths against me, they have struck my cheek in scorn; they unite together against me.
-
World English Bible
They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.