主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 15:22
>>
本节经文
新标点和合本
他不信自己能从黑暗中转回;他被刀剑等候。
和合本2010(上帝版-简体)
他不信自己能从黑暗中转回;他被刀剑看守。
和合本2010(神版-简体)
他不信自己能从黑暗中转回;他被刀剑看守。
当代译本
他不指望能逃脱黑暗,他注定要丧身刀下。
圣经新译本
他不信他能从黑暗中转回,自己留给刀剑杀害。
新標點和合本
他不信自己能從黑暗中轉回;他被刀劍等候。
和合本2010(上帝版-繁體)
他不信自己能從黑暗中轉回;他被刀劍看守。
和合本2010(神版-繁體)
他不信自己能從黑暗中轉回;他被刀劍看守。
當代譯本
他不指望能逃脫黑暗,他註定要喪身刀下。
聖經新譯本
他不信他能從黑暗中轉回,自己留給刀劍殺害。
呂振中譯本
他不信他能從黑暗中轉回;他是被保留着要給刀劍宰殺的。
文理和合譯本
彼不信己可自幽暗而返、乃為鋒刃所待、
文理委辦譯本
遇患難無望拯救、臨白刃不能倖免。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在幽暗不能信已得出、鋒刃伺而殺之、
New International Version
He despairs of escaping the realm of darkness; he is marked for the sword.
New International Reader's Version
They lose all hope of escaping the darkness of death. They will certainly be killed by swords.
English Standard Version
He does not believe that he will return out of darkness, and he is marked for the sword.
New Living Translation
They dare not go out into the darkness for fear they will be murdered.
Christian Standard Bible
He doesn’t believe he will return from darkness; he is destined for the sword.
New American Standard Bible
He does not believe that he will return from darkness, And he is destined for the sword.
New King James Version
He does not believe that he will return from darkness, For a sword is waiting for him.
American Standard Version
He believeth not that he shall return out of darkness, And he is waited for of the sword.
Holman Christian Standard Bible
He doesn’t believe he will return from darkness; he is destined for the sword.
King James Version
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
New English Translation
He does not expect to escape from darkness; he is marked for the sword;
World English Bible
He doesn’t believe that he will return out of darkness. He is waited for by the sword.
交叉引用
馬太福音 27:5
猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。 (cunpt)
列王紀下 6:33
正說話的時候,使者來到,王也到了,說:「這災禍是從耶和華那裏來的,我何必再仰望耶和華呢?」 (cunpt)
約伯記 20:24-25
他要躲避鐵器;銅弓的箭要將他射透。他把箭一抽,就從他身上出來;發光的箭頭從他膽中出來,有驚惶臨在他身上。 (cunpt)
約伯記 9:16
我若呼籲,他應允我;我仍不信他真聽我的聲音。 (cunpt)
以賽亞書 8:21-22
他們必經過這地,受艱難,受飢餓;飢餓的時候,心中焦躁,咒罵自己的君王和自己的神。仰觀上天,俯察下地,不料,盡是艱難、黑暗,和幽暗的痛苦。他們必被趕入烏黑的黑暗中去。 (cunpt)
約伯記 6:11
我有甚麼氣力使我等候?我有甚麼結局使我忍耐? (cunpt)
約伯記 27:14
倘或他的兒女增多,還是被刀所殺;他的子孫必不得飽食。 (cunpt)
約伯記 19:29
你們就當懼怕刀劍;因為忿怒惹動刀劍的刑罰,使你們知道有報應。 (cunpt)