<< John 12:28 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven:“ I have glorified it, and I will glorify it again.”
  • 新标点和合本
    父啊,愿你荣耀你的名!”当时就有声音从天上来,说:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    父啊,愿你荣耀你的名!”于是有声音从天上来,说:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    父啊,愿你荣耀你的名!”于是有声音从天上来,说:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。”
  • 当代译本
    父啊!愿你使自己的名得荣耀!”当时天上有声音说:“我已使自己的名得了荣耀,并且还要得荣耀。”
  • 圣经新译本
    父啊,愿你荣耀你的名!”当时有声音从天上来,说:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。”
  • 中文标准译本
    父啊,愿你荣耀你的名!”这时候,有声音从天上传来:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀!”
  • 新標點和合本
    父啊,願你榮耀你的名!」當時就有聲音從天上來,說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    父啊,願你榮耀你的名!」於是有聲音從天上來,說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    父啊,願你榮耀你的名!」於是有聲音從天上來,說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」
  • 當代譯本
    父啊!願你使自己的名得榮耀!」當時天上有聲音說:「我已使自己的名得了榮耀,並且還要得榮耀。」
  • 聖經新譯本
    父啊,願你榮耀你的名!”當時有聲音從天上來,說:“我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。”
  • 呂振中譯本
    父啊,榮耀你的名!』於是有聲音從天上來,說:『我已經榮耀了,還要再榮耀。』
  • 中文標準譯本
    父啊,願你榮耀你的名!」這時候,有聲音從天上傳來:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀!」
  • 文理和合譯本
    父歟、願爾榮爾名、時、自天有聲云、我既榮之、將再榮之、
  • 文理委辦譯本
    父乎、願爾顯名、自天有聲云、我既顯之、必再顯之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    父歟、願爾榮爾名、倏有聲自天來云、我已榮之、必再榮之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    父乎、其光榮爾名!』時有音發自天上曰:『吾已榮之、將復榮之。』
  • New International Version
    Father, glorify your name!” Then a voice came from heaven,“ I have glorified it, and will glorify it again.”
  • New International Reader's Version
    Father, bring glory to your name!” Then a voice came from heaven. It said,“ I have brought glory to my name. I will bring glory to it again.”
  • English Standard Version
    Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven:“ I have glorified it, and I will glorify it again.”
  • New Living Translation
    Father, bring glory to your name.” Then a voice spoke from heaven, saying,“ I have already brought glory to my name, and I will do so again.”
  • New American Standard Bible
    Father, glorify Your name.” Then a voice came out of heaven:“ I have both glorified it, and will glorify it again.”
  • New King James Version
    Father, glorify Your name.” Then a voice came from heaven, saying,“ I have both glorified it and will glorify it again.”
  • American Standard Version
    Father, glorify thy name. There came therefore a voice out of heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
  • Holman Christian Standard Bible
    Father, glorify Your name!” Then a voice came from heaven:“ I have glorified it, and I will glorify it again!”
  • King James Version
    Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven,[ saying], I have both glorified[ it], and will glorify[ it] again.
  • New English Translation
    Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven,“ I have glorified it, and I will glorify it again.”
  • World English Bible
    Father, glorify your name!” Then a voice came out of the sky, saying,“ I have both glorified it, and will glorify it again.”

交叉引用

  • Matthew 26:42
    Again, a second time, he went away and prayed,“ My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done.”
  • Revelation 5:9-14
    And they sang a new song: You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slaughtered, and you purchased people for God by your blood from every tribe and language and people and nation.You made them a kingdom and priests to our God, and they will reign on the earth.Then I looked and heard the voice of many angels around the throne, and also of the living creatures and of the elders. Their number was countless thousands, plus thousands of thousands.They said with a loud voice, Worthy is the Lamb who was slaughtered to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing!I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, on the sea, and everything in them say, Blessing and honor and glory and power be to the one seated on the throne, and to the Lamb, forever and ever!The four living creatures said,“ Amen,” and the elders fell down and worshiped.
  • Matthew 3:17
    And a voice from heaven said,“ This is my beloved Son, with whom I am well-pleased.”
  • Mark 1:11
    And a voice came from heaven:“ You are my beloved Son; with you I am well-pleased.”
  • John 9:3
    “ Neither this man nor his parents sinned,” Jesus answered.“ This came about so that God’s works might be displayed in him.
  • Isaiah 49:3-7
    He said to me,“ You are my servant, Israel, in whom I will be glorified.”But I myself said: I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and futility; yet my vindication is with the LORD, and my reward is with my God.And now, says the LORD, who formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob back to him so that Israel might be gathered to him; for I am honored in the sight of the LORD, and my God is my strength—he says,“ It is not enough for you to be my servant raising up the tribes of Jacob and restoring the protected ones of Israel. I will also make you a light for the nations, to be my salvation to the ends of the earth.”This is what the LORD, the Redeemer of Israel, his Holy One, says to one who is despised, to one abhorred by people, to a servant of rulers:“ Kings will see, princes will stand up, and they will all bow down because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel— and he has chosen you.”
  • John 11:4
    When Jesus heard it, he said,“ This sickness will not end in death but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”
  • John 11:40-44
    Jesus said to her,“ Didn’t I tell you that if you believed you would see the glory of God?”So they removed the stone. Then Jesus raised his eyes and said,“ Father, I thank you that you heard me.I know that you always hear me, but because of the crowd standing here I said this, so that they may believe you sent me.”After he said this, he shouted with a loud voice,“ Lazarus, come out!”The dead man came out bound hand and foot with linen strips and with his face wrapped in a cloth. Jesus said to them,“ Unwrap him and let him go.”
  • John 18:11
    At that, Jesus said to Peter,“ Put your sword away! Am I not to drink the cup the Father has given me?”
  • John 13:31-32
    When he had left, Jesus said,“ Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.If God is glorified in him, God will also glorify him in himself and will glorify him at once.
  • Mark 9:7
    A cloud appeared, overshadowing them, and a voice came from the cloud:“ This is my beloved Son; listen to him!”
  • Mark 14:36
    And he said,“ Abba, Father! All things are possible for you. Take this cup away from me. Nevertheless, not what I will, but what you will.”
  • Luke 9:35
    Then a voice came from the cloud, saying,“ This is my Son, the Chosen One; listen to him!”
  • 2 Peter 1 17
    For he received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying“ This is my beloved Son, with whom I am well-pleased!”
  • Matthew 17:5
    While he was still speaking, suddenly a bright cloud covered them, and a voice from the cloud said,“ This is my beloved Son, with whom I am well-pleased. Listen to him!”
  • Luke 3:22
    and the Holy Spirit descended on him in a physical appearance like a dove. And a voice came from heaven:“ You are my beloved Son; with you I am well-pleased.”
  • Ephesians 3:10
    This is so that God’s multi-faceted wisdom may now be made known through the church to the rulers and authorities in the heavens.
  • Ephesians 3:21
    to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • Ephesians 2:7
    so that in the coming ages he might display the immeasurable riches of his grace through his kindness to us in Christ Jesus.
  • Philippians 1:6-11
    I am sure of this, that he who started a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.Indeed, it is right for me to think this way about all of you, because I have you in my heart, and you are all partners with me in grace, both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel.For God is my witness, how deeply I miss all of you with the affection of Christ Jesus.And I pray this: that your love will keep on growing in knowledge and every kind of discernment,so that you may approve the things that are superior and may be pure and blameless in the day of Christ,filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.