-
和合本2010(神版-简体)
你们不要出到田野去,也不要行走在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。
-
新标点和合本
你们不要往田野去,也不要行在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们不要出到田野去,也不要行走在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。
-
当代译本
不要去田野,不要在路上走,因为外面危机四伏,仇敌杀气腾腾。
-
圣经新译本
你们不要出到田野去,也不要在路上走,因为四围有仇敌的刀剑和惊吓。
-
新標點和合本
你們不要往田野去,也不要行在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們不要出到田野去,也不要行走在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。
-
和合本2010(神版-繁體)
你們不要出到田野去,也不要行走在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。
-
當代譯本
不要去田野,不要在路上走,因為外面危機四伏,仇敵殺氣騰騰。
-
聖經新譯本
你們不要出到田野去,也不要在路上走,因為四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。
-
呂振中譯本
你們不要出去到田野,也不要在路上走;因為有仇敵的刀劍,四圍盡是恐怖。
-
文理和合譯本
勿往於田、勿行於道、蓋敵刃環繞、隨在震驚、
-
文理委辦譯本
勿往於田、勿行於途、敵人執刃、四周震懼、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿往於田、勿行於途、四周皆有仇敵之鋒刃、可驚可懼、
-
New International Version
Do not go out to the fields or walk on the roads, for the enemy has a sword, and there is terror on every side.
-
New International Reader's Version
Don’t go out to the fields. Don’t walk on the roads. Our enemies have swords. And there is terror on every side.
-
English Standard Version
Go not out into the field, nor walk on the road, for the enemy has a sword; terror is on every side.
-
New Living Translation
Don’t go out to the fields! Don’t travel on the roads! The enemy’s sword is everywhere and terrorizes us at every turn!
-
Christian Standard Bible
Don’t go out to the fields; don’t walk on the road. For the enemy has a sword; terror is on every side.
-
New American Standard Bible
Do not go out into the field, And do not walk on the road; For the enemy has a sword, Terror is on every side.
-
New King James Version
Do not go out into the field, Nor walk by the way. Because of the sword of the enemy, Fear is on every side.
-
American Standard Version
Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, and terror, are on every side.
-
Holman Christian Standard Bible
Don’t go out to the fields; don’t walk on the road. For the enemy has a sword; terror is on every side.
-
King James Version
Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy[ and] fear[ is] on every side.
-
New English Translation
Do not go out into the countryside. Do not travel on the roads. For the enemy is there with sword in hand. They are spreading terror everywhere.”
-
World English Bible
Don’t go out into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and terror are on every side.