<< Jeremiah 48:15 >>

本节经文

  • New English Translation
    Moab will be destroyed. Its towns will be invaded. Its finest young men will be slaughtered. I, the King, the LORD who rules over all, affirm it!
  • 新标点和合本
    摩押变为荒场,敌人上去进了他的城邑。他所特选的少年人下去遭了杀戮;这是君王,名为万军之耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    摩押变为废墟,敌人上去占它的城镇。它精良的壮丁都下去遭杀戮;这是名为万军之耶和华的君王说的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    摩押变为废墟,敌人上去占它的城镇。它精良的壮丁都下去遭杀戮;这是名为万军之耶和华的君王说的。
  • 当代译本
    摩押要灭亡了,她的城邑要被摧毁,她最勇敢的青年将被杀戮。这是名叫万军之耶和华的君王说的。
  • 圣经新译本
    摩押被毁灭;敌人上来攻击它的城镇;摩押最精锐的少年下去被屠杀。”这是君王的宣告,他的名是万军之耶和华。
  • 新標點和合本
    摩押變為荒場,敵人上去進了她的城邑。她所特選的少年人下去遭了殺戮;這是君王-名為萬軍之耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    摩押變為廢墟,敵人上去佔它的城鎮。它精良的壯丁都下去遭殺戮;這是名為萬軍之耶和華的君王說的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    摩押變為廢墟,敵人上去佔它的城鎮。它精良的壯丁都下去遭殺戮;這是名為萬軍之耶和華的君王說的。
  • 當代譯本
    摩押要滅亡了,她的城邑要被摧毀,她最勇敢的青年將被殺戮。這是名叫萬軍之耶和華的君王說的。
  • 聖經新譯本
    摩押被毀滅;敵人上來攻擊它的城鎮;摩押最精銳的少年下去被屠殺。”這是君王的宣告,他的名是萬軍之耶和華。
  • 呂振中譯本
    而蹂躪摩押與其城市的人竟然上去,而其精選壯丁又下去受屠殺呢?這是那名為萬軍之永恆主耶和華的王發神諭說的。
  • 文理和合譯本
    大君王名萬軍之耶和華曰、摩押荒蕪、其邑焚燬、烟焰上騰、所簡少者、咸被殺戮、
  • 文理委辦譯本
    萬有之主、耶和華曰、摩押已遭糜爛、邑垣已燬、遴選之壯士、已被殺戮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大主宰或作皇皇大主名為萬有之主曰、摩押已毀滅、其城邑已焚燬、煙焰上騰、精選之壯丁、已被殺戮、
  • New International Version
    Moab will be destroyed and her towns invaded; her finest young men will go down in the slaughter,” declares the King, whose name is the Lord Almighty.
  • New International Reader's Version
    Moab will be destroyed. Its enemies will march into its towns. Its finest young men will die in battle,” announces the King. His name is the Lord Who Rules Over All.
  • English Standard Version
    The destroyer of Moab and his cities has come up, and the choicest of his young men have gone down to slaughter, declares the King, whose name is the Lord of hosts.
  • New Living Translation
    But now Moab and his towns will be destroyed. His most promising youth are doomed to slaughter,” says the King, whose name is the Lord of Heaven’s Armies.
  • Christian Standard Bible
    The destroyer of Moab and its towns has come up, and the best of its young men have gone down to slaughter. This is the King’s declaration; the LORD of Armies is his name.
  • New American Standard Bible
    Moab has been destroyed and men have gone up to his cities; His choicest young men have also gone down to the slaughter,” Declares the King, whose name is the Lord of armies.
  • New King James Version
    Moab is plundered and gone up from her cities; Her chosen young men have gone down to the slaughter,” says the King, Whose name is the Lord of hosts.
  • American Standard Version
    Moab is laid waste, and they are gone up into his cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.
  • Holman Christian Standard Bible
    The destroyer of Moab and its towns has come up, and the best of its young men have gone down to slaughter. This is the King’s declaration; Yahweh of Hosts is His name.
  • King James Version
    Moab is spoiled, and gone up[ out of] her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name[ is] the LORD of hosts.
  • World English Bible
    Moab is laid waste, and they have gone up into his cities, and his chosen young men have gone down to the slaughter,” says the King, whose name is Yahweh of Armies.

交叉引用

  • Jeremiah 46:18
    I the King, whose name is the LORD who rules over all, swear this: I swear as surely as I live that a conqueror is coming. He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains, as Mount Carmel is against the backdrop of the sea.
  • Jeremiah 50:27
    Kill all her soldiers! Let them be slaughtered! They are doomed, for their day of reckoning has come, the time for them to be punished.”
  • Jeremiah 51:57
    “ I will make her officials and wise men drunk, along with her governors, leaders, and warriors. They will fall asleep forever and never wake up,” says the King whose name is the LORD who rules over all.
  • Malachi 1:14
    “ There will be harsh condemnation for the hypocrite who has a valuable male animal in his flock but vows and sacrifices something inferior to the Lord. For I am a great king,” says the LORD who rules over all,“ and my name is awesome among the nations.”
  • Isaiah 40:30-31
    Even youths get tired and weary; even strong young men clumsily stumble.But those who wait for the LORD’s help find renewed strength; they rise up as if they had eagles’ wings, they run without growing weary, they walk without getting tired.
  • Jeremiah 48:8-25
    The destroyer will come against every town. Not one town will escape. The towns in the valley will be destroyed. The cities on the high plain will be laid waste. I, the LORD, have spoken!Set up a gravestone for Moab, for it will certainly be laid in ruins! Its cities will be laid waste and become uninhabited.”A curse on anyone who is lax in doing the LORD’s work! A curse on anyone who keeps from carrying out his destruction!“ From its earliest days Moab has lived undisturbed. It has never been taken into exile. Its people are like wine allowed to settle undisturbed on its dregs, never poured out from one jar to another. They are like wine which tastes like it always did, whose aroma has remained unchanged.But the time is coming when I will send men against Moab who will empty it out. They will empty the towns of their people, then will lay those towns in ruins. I, the LORD, affirm it!The people of Moab will be disappointed by their god Chemosh. They will be as disappointed as the people of Israel were when they put their trust in the calf god at Bethel.How can you men of Moab say,‘ We are heroes, men who are mighty in battle?’Moab will be destroyed. Its towns will be invaded. Its finest young men will be slaughtered. I, the King, the LORD who rules over all, affirm it!Moab’s destruction is at hand. Disaster will come on it quickly.Mourn for that nation, all you nations living around it, all of you nations that know of its fame. Mourn and say,‘ Alas, its powerful influence has been broken! Its glory and power have been done away!’Come down from your place of honor; sit on the dry ground, you who live in Dibon. For the one who will destroy Moab will attack you; he will destroy your fortifications.You who live in Aroer, stand by the road and watch. Question the man who is fleeing and the woman who is escaping. Ask them,‘ What has happened?’They will answer,‘ Moab is disgraced, for it has fallen! Wail and cry out in mourning! Announce along the Arnon River that Moab has been destroyed.’“ Judgment will come on the cities on the high plain: on Holon, Jahzah, and Mephaath,on Dibon, Nebo, and Beth Diblathaim,on Kiriathaim, Beth Gamul, and Beth Meon,on Kerioth and Bozrah. It will come on all the towns of Moab, both far and near.Moab’s might will be crushed. Its power will be broken. I, the LORD, affirm it!
  • Revelation 19:16
    He has a name written on his clothing and on his thigh:“ King of kings and Lord of lords.”
  • Jeremiah 48:4
    “ Moab will be crushed. Her children will cry out in distress.
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all his deeds are right and his ways are just. He is able to bring down those who live in pride.
  • Psalms 47:2
    For the sovereign LORD is awe-inspiring; he is the great king who rules the whole earth!
  • Zechariah 14:9
    The LORD will then be king over all the earth. In that day the LORD will be seen as one with a single name.
  • Jeremiah 51:40
    “ I will lead them off to be slaughtered like lambs, rams, and male goats.”
  • James 5:4
    Look, the pay you have held back from the workers who mowed your fields cries out against you, and the cries of the reapers have reached the ears of the Lord of hosts.
  • Isaiah 34:2-8
    For the LORD is angry at all the nations and furious with all their armies. He will annihilate them and slaughter them.Their slain will be left unburied, their corpses will stink; the hills will soak up their blood.All the stars in the sky will fade away, the sky will roll up like a scroll; all its stars will wither, like a leaf withers and falls from a vine or a fig withers and falls from a tree.He says,“ Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers. Look, it now descends on Edom, on the people I will annihilate in judgment.”The LORD’s sword is dripping with blood, it is covered with fat; it drips with the blood of young rams and goats and is covered with the fat of rams’ kidneys. For the LORD is holding a sacrifice in Bozrah, a bloody slaughter in the land of Edom.Wild oxen will be slaughtered along with them, as well as strong bulls. Their land is drenched with blood, their soil is covered with fat.For the LORD has planned a day of revenge, a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion.
  • Psalms 24:8-10
    Who is this majestic king? The LORD who is strong and mighty! The LORD who is mighty in battle!Look up, you gates! Rise up, you eternal doors! Then the majestic king will enter!Who is this majestic king? The LORD who commands armies! He is the majestic king!( Selah)