主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 13:26
>>
本节经文
當代譯本
因此,我要把你的裙子掀到你的臉上,使人見到你的羞恥。
新标点和合本
所以我要揭起你的衣襟,蒙在你脸上,显出你的丑陋。
和合本2010(上帝版-简体)
我要揭起你的下摆,蒙在你脸上,显露你的羞耻。
和合本2010(神版-简体)
我要揭起你的下摆,蒙在你脸上,显露你的羞耻。
当代译本
因此,我要把你的裙子掀到你的脸上,使人见到你的羞耻。
圣经新译本
所以,我必把你的袍子掀到你的脸上,使人看见你的丑态。
新標點和合本
所以我要揭起你的衣襟,蒙在你臉上,顯出你的醜陋。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要揭起你的下襬,蒙在你臉上,顯露你的羞恥。
和合本2010(神版-繁體)
我要揭起你的下襬,蒙在你臉上,顯露你的羞恥。
聖經新譯本
所以,我必把你的袍子掀到你的臉上,使人看見你的醜態。
呂振中譯本
故此我必把你的裙子掀到你臉上,使你的陰部被人看見。
文理和合譯本
我必揭爾裙、以覆爾面、爾之恥辱顯矣、
文理委辦譯本
我必去爾帷裳、以加爾首、使爾蒙羞。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必揭爾帷裳、以蒙爾首、使爾露醜、
New International Version
I will pull up your skirts over your face that your shame may be seen—
New International Reader's Version
So I will pull your skirt up over your face. Then people will see the shame of your naked body.
English Standard Version
I myself will lift up your skirts over your face, and your shame will be seen.
New Living Translation
I myself will strip you and expose you to shame.
Christian Standard Bible
I will pull your skirts up over your face so that your shame might be seen.
New American Standard Bible
So I Myself have stripped your skirts off over your face, So that your shame will be seen.
New King James Version
Therefore I will uncover your skirts over your face, That your shame may appear.
American Standard Version
Therefore will I also uncover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.
Holman Christian Standard Bible
I will pull your skirts up over your face so that your shame might be seen.
King James Version
Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.
New English Translation
So I will pull your skirt up over your face and expose you to shame like a disgraced adulteress!
World English Bible
Therefore I will also uncover your skirts on your face, and your shame will appear.
交叉引用
何西阿書 2:10
我要當著她情人的面剝光她的衣服,顯出她的淫態,無人能從我手中把她救出去。
耶利米哀歌 1:8
耶路撒冷罪大惡極,淪為污穢之物。從前尊重她的人看見她赤身裸體,就蔑視她。她只能哀歎、退避。
以西結書 16:37
因此,我要把你所愛和所恨的情人都聚集起來,從四方攻擊你,讓你赤裸裸地顯露在他們面前,讓他們看到你赤身露體。
以西結書 23:29
他們必滿懷仇恨地對付你,奪去你努力得來的一切,留下你赤身露體,使你淫蕩的醜惡公佈於眾。
耶利米書 13:22
也許你在想:「為什麼這些事發生在我身上?」你的裙子被撕破,你遭受蹂躪,是因為你罪大惡極。