-
文理和合譯本
參孫曰、爾既行是、我必復仇而後已、
-
新标点和合本
参孙对非利士人说:“你们既然这样行,我必向你们报仇才肯罢休。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
参孙对他们说:“你们既然这么做,我必向你们报仇才肯罢休。”
-
和合本2010(神版-简体)
参孙对他们说:“你们既然这么做,我必向你们报仇才肯罢休。”
-
当代译本
参孙说:“你们既然这样做,我不向你们报仇誓不罢休。”
-
圣经新译本
参孙对他们说:“你们既然这样行,我必在你们身上报仇,然后才肯罢休。”
-
新標點和合本
參孫對非利士人說:「你們既然這樣行,我必向你們報仇才肯罷休。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
參孫對他們說:「你們既然這麼做,我必向你們報仇才肯罷休。」
-
和合本2010(神版-繁體)
參孫對他們說:「你們既然這麼做,我必向你們報仇才肯罷休。」
-
當代譯本
參孫說:「你們既然這樣做,我不向你們報仇誓不甘休。」
-
聖經新譯本
參孫對他們說:“你們既然這樣行,我必在你們身上報仇,然後才肯罷休。”
-
呂振中譯本
參孫對非利士人說:『你們既然這樣行,我總要在你們身上報仇才肯罷休。』
-
文理委辦譯本
參孫曰、爾雖行此、我必再報斯仇而後已。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
參孫謂非利士人曰、爾既行此、我向爾復仇乃已、
-
New International Version
Samson said to them,“ Since you’ve acted like this, I swear that I won’t stop until I get my revenge on you.”
-
New International Reader's Version
Samson said to the Philistines,“ Is that how you act? Then I promise I won’t stop until I pay you back.”
-
English Standard Version
And Samson said to them,“ If this is what you do, I swear I will be avenged on you, and after that I will quit.”
-
New Living Translation
“ Because you did this,” Samson vowed,“ I won’t rest until I take my revenge on you!”
-
Christian Standard Bible
Then Samson told them,“ Because you did this, I swear that I won’t rest until I have taken vengeance on you.”
-
New American Standard Bible
Then Samson said to them,“ If this is how you act, I will certainly take revenge on you, and only after that will I stop.”
-
New King James Version
Samson said to them,“ Since you would do a thing like this, I will surely take revenge on you, and after that I will cease.”
-
American Standard Version
And Samson said unto them, If ye do after this manner, surely I will be avenged of you, and after that I will cease.
-
Holman Christian Standard Bible
Then Samson told them,“ Because you did this, I swear that I won’t rest until I have taken vengeance on you.”
-
King James Version
And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.
-
New English Translation
Samson said to them,“ Because you did this, I will get revenge against you before I quit fighting.”
-
World English Bible
Samson said to them,“ If you behave like this, surely I will take revenge on you, and after that I will cease.”